Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
neopatentato
English translation:
how has just passed his test (UK) newly licensed (US)
Added to glossary by
James (Jim) Davis
Feb 16, 2010 16:20
14 yrs ago
2 viewers *
Italian term
neopatentato
Italian to English
Other
Automotive / Cars & Trucks
I can't come up with a simple way of saying this. In this case the sentence is
limitando velocità e potenza se a prendere l’auto, ad esempio, è il figlio neopatentato
and all I can think of is son or daughter who has recently gotten their driver's license
Any ideas for a simpler way?
limitando velocità e potenza se a prendere l’auto, ad esempio, è il figlio neopatentato
and all I can think of is son or daughter who has recently gotten their driver's license
Any ideas for a simpler way?
Proposed translations
(English)
4 +3 | how has just passed his test | James (Jim) Davis |
3 +2 | Newly Licensed | Andrea Cigliola (X) |
3 | new driver | Marco Solinas |
Change log
Mar 2, 2010 07:00: James (Jim) Davis Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
how has just passed his test
Son who has just passed his test. or who has just got his license.
As you say sometimes the English is shorter, but not always, unless somebody comes up with a shorter commonly used term with this meaning.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-16 17:29:36 GMT)
--------------------------------------------------
Whoops "Who has ..." typo sorry
As you say sometimes the English is shorter, but not always, unless somebody comes up with a shorter commonly used term with this meaning.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-02-16 17:29:36 GMT)
--------------------------------------------------
Whoops "Who has ..." typo sorry
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+2
2 mins
Newly Licensed
just an idea.
Note from asker:
I thought of that but it sounds more like licensing for use or a permit for construction. Usually Italian is much longer that the English, but sometimes its the other way around. thanks |
2 mins
new driver
or: "newly licensed driver"
Note from asker:
Like with Andrea's answer, I thought of this, too, but it sounds terrible when I add son or daughter, unless I eliminate that part altogether. Thanks, I'll think about it. |
Discussion