Glossary entry

Italian term or phrase:

fini strumentali

English translation:

for business/operating purposes

Added to glossary by maryrose
May 7, 2007 02:14
17 yrs ago
8 viewers *
Italian term

fini strumentali

Italian to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
From an annual report:

Nel caso di donazione di beni capitalizzabili, gli stessi sono oggetto di ammortamento solo qualora producano un reddito o in caso di utilizzo a **fini strumentali.**

Thanks in advance.

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

for business/operating purposes

What is intended is assets "held for use in the production or supply of goods or services or for administrative purposes" (IAS 40). In the context you could put something like in "in case of use for business" "for operating use"
Peer comment(s):

agree DCypher (X) : constitute operating assets
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Jim, and Paul."
3 mins

fine instrument

Good luck!
Note from asker:
Thanks, but I really don't think so. "Fini" are "purposes" in this case.
Something went wrong...
+1
28 mins

as instruments

If these are to be used as instruments in this case
Peer comment(s):

agree Peter Cox
38 mins
Thanks Peter
Something went wrong...
5 hrs

for instrumental purposes/objectives

My option. fine is the same as scopo here, Alfredo.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search