Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
fini strumentali
English translation:
for business/operating purposes
Added to glossary by
maryrose
May 7, 2007 02:14
17 yrs ago
8 viewers *
Italian term
fini strumentali
Italian to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
From an annual report:
Nel caso di donazione di beni capitalizzabili, gli stessi sono oggetto di ammortamento solo qualora producano un reddito o in caso di utilizzo a **fini strumentali.**
Thanks in advance.
Nel caso di donazione di beni capitalizzabili, gli stessi sono oggetto di ammortamento solo qualora producano un reddito o in caso di utilizzo a **fini strumentali.**
Thanks in advance.
Proposed translations
(English)
5 +1 | for business/operating purposes |
James (Jim) Davis
![]() |
4 | fine instrument |
Alfredo Tanús
![]() |
3 +1 | as instruments |
BristolTEc
![]() |
3 | for instrumental purposes/objectives |
Gad Kohenov
![]() |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
for business/operating purposes
What is intended is assets "held for use in the production or supply of goods or services or for administrative purposes" (IAS 40). In the context you could put something like in "in case of use for business" "for operating use"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Jim, and Paul."
3 mins
fine instrument
Good luck!
Note from asker:
Thanks, but I really don't think so. "Fini" are "purposes" in this case. |
+1
28 mins
as instruments
If these are to be used as instruments in this case
5 hrs
for instrumental purposes/objectives
My option. fine is the same as scopo here, Alfredo.
Something went wrong...