Glossary entry

Italian term or phrase:

vino asciutto

English translation:

dry wine

Added to glossary by Paola Guzzetta
May 11, 2002 11:24
22 yrs ago
1 viewer *
Italian term

asciutto

Italian to English Other
Vino che dà una leggera sensazione d'astringenza e che lascia la bocca pulita ed asciutta.

... non e`"dry"che corrisponde a "secco"...
anche questo termine non si trova nei miei glossari cartacei ne` on line, o perlomeno io non l'ho trovato...

Proposed translations

29 mins
Selected

leaving a clean, dry aftertaste in the mouth

the dryness does not refer to the wine itself but to the aftertaste (or taste as in the second URL, but I think it's aftertaste they're referring to)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
14 mins

Dry

Vid ref.
Peer comment(s):

agree gmel117608
2 hrs
Thanks
Something went wrong...
30 mins

dry

clean and dry mouth

il vino "dry" è secco, ma in questo caso è la bocca... asciutta

Something went wrong...
32 mins

Crisp?

Hello Paola,

There is "astringent" but it does not match your def. Try http://www.stoneymesa.com/wineinfopages/winetastedict_.htm

and maybe you'll find some of your queries in there!

Good luck! A labor of love, wine translations!

Dee
Something went wrong...
44 mins

acidulous wine

Wine: Tips
Pairing Food and Wine
Wines exist for the pleasure of pairing them with food, and if they are paired wisely, the resulting harmony of smells and flavors will enhance their characteristics.

It is impossible to establish strict rules about wine pairing because both food and wine are complex substances that are easily altered. The taste of a dish depends on its ingredients and its cooking process. The organic characteristics of wines depend on the types of grape used, the different soils, climatic conditions, techniques of cultivation and manufacture.

The general rule is that the flavor of the wine should not prevail over food and vice versa: the wine's body must be in harmony with the structure of the dish. A delicate dish requires a light wine, while a rich dish calls for a well-structured wine. If you pair hot, spicy barbecued scampi with a delicately flavored white wine, you will not even taste it because the intensity of the food is so high. The same happens if you pair a robust, heady red wine with an understated delicate dish: the wine will overwhelm the subtlety of the food. There are so many contradictory theories that people often decide to follow the popular rule that "white goes with fish and red with meat."

Matching by Contrast: It may seem paradoxical, but the most effective method of pairing is by juxtaposing wine and food that have clashing qualities. For example, a fat and greasy dish like sweet Italian sausages would be paired with a dry, acidulous wine, like a zesty Barbera, that would cleanse the palate and lighten up the heaviness of the entrée
Something went wrong...
1 hr

on the dry side

just a wee less than being dry.
Eurodicautom gives the same "dry" translation to secco and asciutto.
My suggestion might make a subtle
difference.
Buon lavoro.
Something went wrong...
1 hr

astringent, mouth-puckering

Questi aggettivi li ho ricavati qui:
http://www.simpleinternet.com/recipes/dictionary.pl?352
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search