Aug 20, 2010 14:46
14 yrs ago
2 viewers *
Italian term
Allarme sociale
Italian to English
Social Sciences
Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Salve a tutti,
sto incontrando problemi nel tradurre questo concetto "allarme sociale", ovvero uno stato di inquietudine o preoccupazione innescato nella società da un comportamento negativo attuato da una parte della società stessa. Ad esempio se molta gente iniziasse ad essere razzista, ci sarebbe un allarme sociale per il razzismo, oppure per gli stupri, per la droga... etc.
Ho pensato a "social distress" ma invece ho visto che viene definito come "is a disruption in one’s social life (changes in roles, relationships, sense of belonging, sexual function and appearance) that causes a suffering of mind or body". Non sembra coincidere.
Stessa cosa per "Social anxiety" : is anxiety (emotional discomfort, fear, apprehension, or worry) about social situations, interactions with others, and being evaluated or scrutinized by other people.
Aggiungo parte della frase in cui ho incontrato questo concetto: ... la decisione della Corte che, invece, ha evidenziato il considerevole allarme sociale che il reato in contestazione ha determinato...
Qualche suggerimento?
Grazie mille
sto incontrando problemi nel tradurre questo concetto "allarme sociale", ovvero uno stato di inquietudine o preoccupazione innescato nella società da un comportamento negativo attuato da una parte della società stessa. Ad esempio se molta gente iniziasse ad essere razzista, ci sarebbe un allarme sociale per il razzismo, oppure per gli stupri, per la droga... etc.
Ho pensato a "social distress" ma invece ho visto che viene definito come "is a disruption in one’s social life (changes in roles, relationships, sense of belonging, sexual function and appearance) that causes a suffering of mind or body". Non sembra coincidere.
Stessa cosa per "Social anxiety" : is anxiety (emotional discomfort, fear, apprehension, or worry) about social situations, interactions with others, and being evaluated or scrutinized by other people.
Aggiungo parte della frase in cui ho incontrato questo concetto: ... la decisione della Corte che, invece, ha evidenziato il considerevole allarme sociale che il reato in contestazione ha determinato...
Qualche suggerimento?
Grazie mille
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
9 mins
Selected
social unease/ public alarm
should cover it, I'd say
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
1 hr
|
agree |
nimopaz
: concordo con "public alarm". Ecco anche un link che mi pare molto pertinente: http://www.obv.org.uk/index.php?option=com_content&task=view...
3 hrs
|
agree |
James (Jim) Davis
: With "public alarm"
12 hrs
|
agree |
Michael Brennen
1 day 1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 min
social emergency
-
+1
7 mins
social concern
try this
Peer comment(s):
agree |
Daniela Zambrini
34 mins
|
neutral |
philgoddard
: I don't think "concern" is strong enough for "allarme".
1 hr
|
54 mins
wake-up call
for society emergent racism would be a wake-up call
47 mins
moral panic
This is a topic I am very familiar with and am positive given the definition in the translation:
"...ovvero uno stato di inquietudine o preoccupazione innescato nella società da un comportamento negativo attuato da una parte della società stessa"
compared to the definition in English:
"A moral panic is the intensity of feeling expressed in a population about an issue that appears to threaten the social order."
[see Web reference 1 for details ]
that the original text is describing moral panic.
It is also sometimes called 'social panic' - but that gets confused with an individual phobia condition.
I have clients with PhD's on this topic and have researched the media's role in social panic as well.
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2010-08-20 15:38:30 GMT)
--------------------------------------------------
Correction
"I have clients with PhD's on this topic and have researched the media's role in social panic as well."
should read
"I have clients with PhD's on this topic and have researched the media's role in moral panic as well."
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-08-20 18:44:27 GMT)
--------------------------------------------------
'Moral panic' is a relative new neologism (since 1972) used in sociological research. It has a lot of contemporary use in Italy when discussing issues of rascism and immigration; and sensationalism in the media regarding drugs and sex - and in some of the PhD theses I've worked on, they also use 'moral panic' in English as a jargon word.
The original question describes exactly some of the issues treated by this condition:
"...questo concetto "allarme sociale", ovvero uno stato di inquietudine o preoccupazione innescato nella società da un comportamento negativo attuato da una parte della società stessa. Ad esempio se molta gente iniziasse ad essere razzista, ci sarebbe un allarme sociale per il razzismo, oppure per gli stupri, per la droga... etc."
Other examples explaining this new term online:
1. "Common characteristics of a moral panic: a high level of concern over the behaviour of a certain group or category of people, an increased level of hostility towards the group regarded as a threat, and disproportionality or an exaggeration of the threat."
[source http://www.atypon-link.com/AAP/doi/pdf/10.1375/acri.37.3.344... ]
2. "This moral panic has reinforced negative stereotypes about minority communities, is reinvigorating racism and prejudice and, as a consequence, is threatening the social cohesion in one of the world’s most successful multicultural societies."
[source http://www.omi.wa.gov.au/publications/seminar/Ethnic_Minorit... ]
If you take the time to read the Wikiepedia entry - you might understand it better. I cannot communicate years of research on this subject here.
"...ovvero uno stato di inquietudine o preoccupazione innescato nella società da un comportamento negativo attuato da una parte della società stessa"
compared to the definition in English:
"A moral panic is the intensity of feeling expressed in a population about an issue that appears to threaten the social order."
[see Web reference 1 for details ]
that the original text is describing moral panic.
It is also sometimes called 'social panic' - but that gets confused with an individual phobia condition.
I have clients with PhD's on this topic and have researched the media's role in social panic as well.
--------------------------------------------------
Note added at 51 mins (2010-08-20 15:38:30 GMT)
--------------------------------------------------
Correction
"I have clients with PhD's on this topic and have researched the media's role in social panic as well."
should read
"I have clients with PhD's on this topic and have researched the media's role in moral panic as well."
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-08-20 18:44:27 GMT)
--------------------------------------------------
'Moral panic' is a relative new neologism (since 1972) used in sociological research. It has a lot of contemporary use in Italy when discussing issues of rascism and immigration; and sensationalism in the media regarding drugs and sex - and in some of the PhD theses I've worked on, they also use 'moral panic' in English as a jargon word.
The original question describes exactly some of the issues treated by this condition:
"...questo concetto "allarme sociale", ovvero uno stato di inquietudine o preoccupazione innescato nella società da un comportamento negativo attuato da una parte della società stessa. Ad esempio se molta gente iniziasse ad essere razzista, ci sarebbe un allarme sociale per il razzismo, oppure per gli stupri, per la droga... etc."
Other examples explaining this new term online:
1. "Common characteristics of a moral panic: a high level of concern over the behaviour of a certain group or category of people, an increased level of hostility towards the group regarded as a threat, and disproportionality or an exaggeration of the threat."
[source http://www.atypon-link.com/AAP/doi/pdf/10.1375/acri.37.3.344... ]
2. "This moral panic has reinforced negative stereotypes about minority communities, is reinvigorating racism and prejudice and, as a consequence, is threatening the social cohesion in one of the world’s most successful multicultural societies."
[source http://www.omi.wa.gov.au/publications/seminar/Ethnic_Minorit... ]
If you take the time to read the Wikiepedia entry - you might understand it better. I cannot communicate years of research on this subject here.
Example sentence:
Although an extreme illustration, the above quotes serve to set up the creation of a '<b>moral panic</b>'. [web source]
The term <b>moral panic</b> is coined by Stanley Cohen in 1972 for describing media coverage of Mods and Rockers in UK in 1960s. [web source]
Peer comment(s):
disagree |
philgoddard
: Panic is too dramatic and judgmental for "allarme" (hence the use of "considerevole"), and we don't know whether it's about a moral issue.
49 mins
|
That's what it's called - dramatic or not. I'm positive. Did you look at the Wikipedia entry?
|
|
neutral |
Oliver Lawrence
: "PhDs" not "PhD's" :), unless you're in America apparently
3 hrs
|
agree |
Colin Ryan (X)
: With you here, Mr. Murray. And your photos are getting worse...
2 days 23 hrs
|
1 day 2 hrs
general consternation
another option
1 day 16 hrs
social distress
per darti una versione in più
Al mio orecchio sinistro (anglofono; il destro è russofono), "social alarm", suona, e anche si presenta sulla carta (al mio occhio sinistro!), un po' goffo. Eppoi sa di calca – da mori'. D'altronde, "social issue" può dire qualsiasi cosa. Ecco perché ho proposto il mio: standard nella sociologia. Ciao.
Al mio orecchio sinistro (anglofono; il destro è russofono), "social alarm", suona, e anche si presenta sulla carta (al mio occhio sinistro!), un po' goffo. Eppoi sa di calca – da mori'. D'altronde, "social issue" può dire qualsiasi cosa. Ecco perché ho proposto il mio: standard nella sociologia. Ciao.
3 days 18 hrs
social unrest
or possibly civil unrest, which sounds a bit more serious, implying that police/troops etc., will be prepared to move in to keep control
Discussion