Feb 1, 2002 20:35
23 yrs ago
25 viewers *
Portuguese term

captacao

Portuguese to English Bus/Financial
Internal PowerPoint presentation in company seeking to develop strategy for selling financial services. "Captacao" is used by itself frequently, no reference to what is being "captured" but presumbly it is business, customers, market share.
Eg. "Vínculo do asset management ao Banco XX potencializa as chances de captacao?"
"A estrutura de captacao com maior capilaridaded é a través do sistema bancário.."
Is there a single English word for this?

Proposed translations

+2
5 hrs
Selected

attracting

attracting (deposits, funds, savings)
or
deposit gathering
or
deposit taking


IMF Terminology

Peer comment(s):

agree Roberto Cavalcanti
13 hrs
agree Ana Rita Santiago
13 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ultimately I translated on a sentence by sentence basis, after chekcing with Danilo Nogeuira. Thanks to all."
20 mins

new business

seems a possibility in this context.

HTH
Something went wrong...
34 mins

new business capture

new business alone is not sufficient. So:
Vínculo do asset management ao Banco XX potencializa as chances de captacao
LINKING ASSET MANAGEMENT TO BANK XX IMPROVES/STRENGTHENS OPPORTUNITIES FOR OBTAINING NEW BUSINESS /NEW BUSINESS CAPTURE
A estrutura de captacao com maior capilaridaded é a través do sistema bancário..
THE NEW BUSINESS CAPTURE STRUCTURE WITH THE GREATEST...IS VIA

These are just rough tarnslations to check out context fully...

See refs like this->
ENVIRONMENTAL NEW BUSINESS CAPTURE IN DOD BASE CLOSURES, PRIVATIZATION, AND DOE

http://www.google.com/search?q=new business capture&hl=es&bt...
Something went wrong...
+1
45 mins

acquisition, raising, obtaining, capture

See how these words fit into your context. I believe that acquisition and obtaining should go fine. Since they have practically the same meaning, you may use only one of them, if you wish.
Peer comment(s):

agree Laura Saboya : acquisition seems like the best term
2 hrs
Thank you, Laura.
Something went wrong...
2 hrs

capitalization

To convert into capital. The supply with capital or investment funds.

Asset Management linkage to Banco XX will increase the chances for capitalization.

"A structure of capitalization with a greater attraction is achieved through the banking system.."

capilaridade as an attraction
Something went wrong...
1 day 19 hrs

sourcing new clients

That's how I would say it.
Something went wrong...
+1
1 day 20 hrs

funding

funding = captação (de fundos);

funds obtained in the open market = captações no mercado aberto

funding cost=custo da captação

funding=obtenção/captação de recursos
(Dicionário de Termos Financeiros e de Investimento-John Downes/Jordan Eliot Goodman/Ana Rocha

fundraising = captação de fundos para fins de caridade ou políticos
Peer comment(s):

agree Ivan Costa Pinto : EXCELLENT!!
1 day 8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search