Nov 11, 2008 23:25
16 yrs ago
Russian term
А тебя вообще никто не спрашивает!
Russian to English
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
Дословный перевод звучит жутко. А ничего подходящего взамен я придумать не могу. Помогите, пожалуйста!
TIA
TIA
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+4
1 min
Selected
When I want your opinion, I'll ask for it
#
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you, Mikhail!"
+3
5 mins
Who asked you?
/////
Peer comment(s):
agree |
Rachel Douglas
: Yes, this is exactly how this is said. Prounounced, "Who asked YOU?!"
3 hrs
|
agree |
Alexandra Goldburt
: Or "Who is asking YOU?" - to keep the present tense.
4 hrs
|
agree |
Serhiy Tkachuk
8 hrs
|
+5
43 mins
Nobody's asked you!
#
Peer comment(s):
agree |
Dorene Cornwell
: This one or Mikhail's
53 mins
|
agree |
Sergei_A
1 hr
|
agree |
Elene P.
5 hrs
|
agree |
Serhiy Tkachuk
7 hrs
|
agree |
Angelika Kuznetsova
: С опозданием, но Ваша версия по эмоциональной окраске самая подходящая
11 hrs
|
49 mins
Well, I'm not talking to you!
Une propostion.
It could also be =
Mind your own business!
It could also be =
Mind your own business!
2 hrs
Who cares what you think?
Just another option.
3 hrs
And you - keep your comments (suggestions, opinion) to yourself.
Or "your comments are not required".
Or, "thank you for your suggestion" - this actually sounds like "не ваше дело" to a Russian ear, according to my Mom.
Or, "thank you for your suggestion" - this actually sounds like "не ваше дело" to a Russian ear, according to my Mom.
Something went wrong...