Feb 19, 2008 06:50
16 yrs ago
13 viewers *
Russian term

право требования

Russian to English Law/Patents Law (general) insurance contract
Вот оригинал предложения: К Страховщику, выплатившему страховое возмещение, переходит в пределах выплаченной суммы право требования, которое Страхователь имеет к лицу, ответственному за причиненный убыток.
Верно ли использовать "chose in possession(shall be transferred...)" для перевода термина "право требования"? Судя по определению, в данном контексте это не совсем уместно.

Proposed translations

+2
1 min
Selected

rights to claims against/right of recourse against

in this context
Peer comment(s):

agree David Knowles : "right of recourse" is what I would have suggested
44 mins
agree Siriol Hugh-Jones
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
43 mins

right of demand

[DOC]
Proved on Monday the 21st day of December A
File Format: Microsoft Word - View as HTML
Also a right of demand upon the property hereinafter bequeathed to the said John E. Fawson for the sum of two hundred dollars Nova Scotia Currency and ...
freepages.genealogy.rootsweb.com/~prospect/resources/historicalDocuments/wills/willFawsonJohn1885.doc - Similar pages
[PDF]
Study on the Interior Market Network Structure and Its Efficiency ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
according to the residual right of demand and right of supervise control ... Residual right of demand. Figure 2 The Structure of Residual Right in a Company ...
www.china-review.org/news/manage/image/8-Study on the Inter...
Peer comment(s):

agree Tatyana Kovalenko
3 hrs
Thank you.
agree Dmitry Kozlov
3 hrs
Thank you.
agree Iosif JUHASZ
10 hrs
Thank you.
Something went wrong...
1 hr

right of claim

Something went wrong...
+2
2 hrs

right of subrogation

In insurance the insurer, inless it is specifically excluded from a policy may have a right of subrogation against the party that caused the claim to arise under his client's policy.

This is the only correct term to use in insurance context.
Peer comment(s):

neutral Alexander Kondorsky : right of subrogation = право передачи страхователем страховщику, уплатившему страховое возмещение, прав на взыскание ущерба с третьих лиц или иное в пределах уплаченной суммы
1 hr
agree Tatiana N. (X) : right of subrogation не ограничивается "пределами уплаченной суммы", это право to stand in the shoes of the Insured, право участия в иске на правах Страхователя, т.е. право требования
4 hrs
thanks
agree Angela Greenfield
1 day 10 hrs
Something went wrong...
2 hrs

the insure is subrogated to any claims... OR the insurer succeeds to any claims...

Примеры:
The insurer succeeds to the insured's cause of action against a responsible third party.
http://ca10.washburnlaw.edu/cases/2005/08/02-4180.htm

an insurer succeeds to the claims of its insured upon honoring a claim under the insurance policy
http://www.transnational-dispute-management.com/samples/free...

The insurer is subrogated to any claim which the assured is entitled to bring to diminish his loss
http://www.elbornes.co.uk/index.php?section=articles¶m=2...

etc.


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-02-19 10:19:51 GMT)
--------------------------------------------------

insureR, извините
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search