Pages in topic: [1 2 3 4 5 6 7] > |
Третий конкурс Thread poster: Yuri Smirnov
|
|
спасибо за сообщение, Юрий! | Jun 14, 2007 |
Странно, что не пришло уведомление, хотя и обещали. Может не на ту кнопку второпях нажала. Текст про Чебурашку - прелесть! Надо будет вырвать время. | | |
Zamira B. United Kingdom Local time: 23:21 Member (2006) English to Russian + ...
Yuri Smirnov wrote: А на этот раз к тому же обещали и грамоты, и призы. Спасибо, грамоту вижу, а призы какие? | | |
Yuri Smirnov Local time: 01:21 English to Belarusian + ... TOPIC STARTER
Irina Romanova-Wasike wrote: Странно, что не пришло уведомление, хотя и обещали. Может не на ту кнопку второпях нажала. На ту. Мне тоже ничего не приходило. Поставил напоминание себе на 13 июня — и увидел. | |
|
|
Yuri Smirnov Local time: 01:21 English to Belarusian + ... TOPIC STARTER
Zamira wrote: Спасибо, грамоту вижу, а призы какие? Были призы, не отрицаем. Но самоликвидировались. Теперь упоминания об этом нет. Но было. Просто, может, потому, что сменился текст на странице конкурса.
[Edited at 2007-06-14 09:03] | | |
Kirill Semenov Ukraine Local time: 01:21 Member (2004) English to Russian + ... Грамоты уже да | Jun 14, 2007 |
Буквально позавчера приехала, аж с самой Аргентины. Лариса B, Вам присылали? Я теперь гадаю с рамочкой, это ж детям и внукам показать... | | |
Natalie Poland Local time: 00:21 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER
The winners will receive a ProZ.com suitcase, a printable digital diploma and an icon in their profile if they so choose.
Объявление с описанием всех условий - на главной странице: http://www.proz.com/topic/75400 | | |
Levan Namoradze Georgia Local time: 02:21 Member (2005) English to Georgian + ...
Примешь тут участие... В первом конкурсе в Анг.-Груз. паре был единственный перевод (угадайте чей). Признаю за собой грех, что в этом же первом конкурсе пробовал и в Анг.-Рус. (естественно, безуспешно). А дальше мне не интересно. Смысла нет. | |
|
|
Kirill Semenov wrote: Лариса B, Вам присылали? Ага, где-то в марте-апреле еще. Не знаю, правда, из Аргентины или откуда. Не догадалась на штемпель посмотреть. | | |
И один в поле - воин | Jun 15, 2007 |
Levan Namoradze wrote: Примешь тут участие... В первом конкурсе в Анг.-Груз. паре был единственный перевод (угадайте чей). Признаю за собой грех, что в этом же первом конкурсе пробовал и в Анг.-Рус. (естественно, безуспешно). А дальше мне не интересно. Смысла нет. Так а что, Лев ? Ну был *один* перевод в Анг.-Груз. паре, и что ? Он же по идее должен был автоматически занять первое место ? И тебе должна была прийти красивая грамота ? Или какая там система ? | | |
Levan Namoradze Georgia Local time: 02:21 Member (2005) English to Georgian + ... Да не ради ... | Jun 15, 2007 |
Да не ради грамоты ведь (тогда и не было никакой и куда мне с ней?). А "побеждать" так даже и неинтересно. Не знаю, Алекс, не знаю. Не до того как-то... Я деже вечнозеленный индикатор в профиле сменил на желтый (не можется как то, больше). | | |
Zamira B. United Kingdom Local time: 23:21 Member (2006) English to Russian + ...
Alexander Onishko wrote: Так а что, Лев ? Ну был *один* перевод в Анг.-Груз. паре, и что ? Он же по идее должен был автоматически занять первое место ? Минимум должно быть три перевода. | |
|
|
Пользуясь случаем, хочу сообщить ... | Jun 26, 2007 |
... что срок подачи переводов в англо-украинской паре продолжен. И предлагаю всем заинтересованным лицам принять участие. | | |
Natalie Poland Local time: 00:21 Member (2002) English to Russian + ... Moderator of this forum SITE LOCALIZER
Обороты типа "подъезжая к станции с него слетела шляпа" - qualified translation??? | | |
Boris Kimel Israel Local time: 01:21 English to Russian + ... Честное слово, | Jul 1, 2007 |
приму участие в следующем конкурсе. Сомнения по поводу посещения калашного ряда развеяны. Правда, пока даже толком прочитать результаты некогда (но один из четырех квалифицированных выделяется, даже по формальным признакам). | | |
Pages in topic: [1 2 3 4 5 6 7] > |