Corso Pratico Livello Base su SDL Trados Studio 2011

Formats: Webinar presentations
Online training
Topics: Software, tools & computing
Wordfast training

Course summary
Start time:May 17, 2013 11:00 GMT     Add to calendar

Programmazione:

dalle ore 11:00 alle ore 14:30 (GMT)

1° ora di lezione + 5 minuti di pausa
2° ora di lezione + 10 minuti di pausa
3° ora di lezione fino alle ore 18:15 + 15 minuti di Domande&Risposte

Controlla qui il tuo orario locale in cui il corso è stato programmato.

Participation fee includes:

• Access to training session with Q&A and hands on exercises
• Unlimited access to the session recording
• Certificates of attendance

Language:Italian
Summary:Programma del corso: 1) Conoscenze generali sui sistemi CAT TOOLS 2) Che cos’è e come funziona una TM (translation Memory) 3) Che cos'è un glossario (Termbase) e come funziona 4) Come creare un progetto di traduzione con SDL Trados Studio 2011 5) Workflow della traduzione - spiegazione dettagliata delle funzioni fondamentali 6) Controllo della qualità (Quality Check) 6) Esportazione del documento finale tradotto.
Description
Questo corso non è fornito da SDL Trados e non da la possibilità di accedere all'esame di certificazione.
Il corso è basato sulla spiegazione basilare dei primi passi per apprendere l'uso del software (SDL Trados Studio 2011) ed ogni funzione sarà spiegata nei minimi dettagli usando un linguaggio ed una terminologia chiara e semplice, comprensibile anche da coloro che non hanno mai usato un CAT TOOL.
Target audience
Questo corso è dedicato sia ai traduttori principianti che ai traduttori professionali che vogliono stare al passo con le nuove tecnologie e intendono offrire ai propri clienti un servizio di traduzione più veloce e più omogeneo grazie all'aiuto fornito da questi nuovi strumenti informatici.
Learning objectives
Imparerete ad usare SDL Trados Studio 2011 e a gestire il processo traduttivo professionale basato sull'utilizzo delle TM (Translation Memories) e dei Glossari (Termbases) collegandovi a Multiterm, la piattaforma SDL che gestisce i vostri glossari.
Apprenderete come gestire le vostre TM e scambiarle con altri utenti SDL Trados e di altri CAT TOOL come Wordfast-PRO, ATRIL Dejavu X2 o MemoQ.
Program
Click to expand
- Introduzione alle tecnologie CAT:
- Che cos'è una memoria di traduzione (TM), un glossario (Termbase) o un dizionario AutoSuggest?
- Tradurre di file in SDL Trados Studio 2011 avvalendosi delle funzioni di base
- Controllo di qualità del testo tradotto
- Produzione della traduzione target-language nel suo formato finale
- Creazione ed importazione di TM e Glossari (ad esempio, glossari Excel e documenti già tradotti)
Iscrizione e pagamento (Fare clic per espandere)
Click to expand
Fare clic sul pulsante buy qui a destra per prenotare la tua partecipazione

Come prenotare il vostro Corso di Formazione:

Per registrarvi in questa sessione cliccate sul pulsante "register and pay later" qui sulla destra. Il tuo stato sarà contrassegnato come "registrato" e questo indica che avete dimostrato il vostro interesse per questa sessione di formazione. Solo dopo aver effettuato il pagamento ed averne ricevuta la conferma da ProZ, il vostro stato verrà modificato in “registrato e pagato” .

Per acquistare la tua partecipazione in questa sessione di formazione clicca sul pulsante "Acquista". I posti disponibili sono limitati e verranno assegnati ai partecipanti registrati e paganti non appena il pagamento viene segnalato. Si consiglia il pagamento anticipato al fine di garantire la partecipazione. Considerare un certo lasso di tempo per eseguire il pagamento, qualora questo avvenga tramite bonifico bancario.

Requisiti di sistema per la piattaforma virtuale (Fare clic per espandere)
Click to expand
Requisiti di sistema per la piattaforma virtuale

Per utenti PC:

• richiesto: Windows ® 8, 7, Vista, XP o 2003 Server
• richiesto: Internet Explorer ® 7.0 o versioni successive, Mozilla ® Firefox ® 3.0 o versione successiva oppure Google ™ Chrome ™ 5.0 o versioni successive (JavaScript ™ e Java ™ abilitato)
• Connessione a Internet richiesta: modem via cavo, ADSL o connessione Internet migliore
• Consigliato: CPU dual core a 2,4 GHz o superiore con 2 GB di RAM (consigliato)

Per utenti Mac ®:

• richiesto: Mac OS ® X 10.5 - Leopard ® o versioni successive
• richiesto: Safari ™ 3.0 o versione successiva, Firefox ® 3.0 o versione successiva oppure Google ™ Chrome ™ 5.0 o versioni successive (JavaScript ™ e Java ™ abilitato)
• Connessione a Internet richiesta: modem via cavo, ADSL o connessione Internet migliore
• richiesto: Processore Intel (1 GB di RAM o superiore consigliata)

Per utilizzare il sistema VoIP (si richiede un microfono e altoparlanti o in alternativa le cuffie):

• richiesto: connessione ad Internet veloce(384 kbps o superiore)
• richiesti: altoparlanti o cuffie (cuffia USB consigliata)
• non strettamente richiesto: Microfono - i partecipanti possono comunicare con il trainer tramite un sistema di chat incorporato.

Raccomandazioni

• Per la sezione visiva del corso di formazione, si consiglia di avere un collegamento a 64kbps. Questo richiede l’utilizzo di una linea ADSL o banda larga. La connessione wireless è sconsigliata, si preferisce la connessione via cavo.
• Per la sezione audio del corso di formazione, si consiglia di dotarsi di un auricolare o altoparlanti.
• Si consiglia di effettuare il login con almeno 30 minuti di anticipo rispetto all'orario di inizio per controllare e verificare tutto l’apparato tecnico necessario alla connessione.

I corsi saranno aperti 30 minuti prima dell'orario di inizio. Effettua il login prima dell'orario di inizio per verificare che tutto funzioni correttamente.
Created by
 Paolo Sebastiani    View feedback | View all courses
Bio: Paolo Sebastiani is an English-Italian, French-Italian and German-Italian Professional Translator with over 20 years of experience in Italy and abroad. He obtained his first University degree in Foreign Languages and Literatures at the University of Urbino in 1991 and his second University degree in Political Studies, at the same University in the year 2000. He founded his Translation Agency, Eurolingua, in 1994 and since then has been working as translator, interpreter and Cat-Tool official Trainer. He has organized many in-person training courses about Wordfast, SDL Trados and Atril Dejavu in different Italian towns and as a ProZ.com Professional Trainer, has run many Wordfast-PRO, Wordfast-Classic and Wordfast-Anywhere training sessions for progressive knowledge acquisition with excellent feedbacks.
Paolo lives in Rimini, Italy
General discussions on this training

Corso Pratico Livello Base su SDL Trados Studio 2011
Luisa Tono
Luisa Tono Identity Verified
Italy
Local time: 06:38
Czech to Italian
+ ...
Secondo livelloApr 25, 2013

Salve! Avendo iniziato da qualche mese ad usare Trados 2011 e avendo già acquisito un po' di dimestichezza con le funzioni che affronterai in questo corso, apprezzerei moltissimo un livello post-principianti per iniziare ad utilizzare anche altre tra le moltissime risorse offerte da questo software. Attendo fiduciosa... Grazie! Luisa

 
Paolo Sebastiani
Paolo Sebastiani Identity Verified
Italy
Local time: 06:38
Member
English to Italian
+ ...
Informazioni sulla formazione sui CAT TOOLsApr 25, 2013

Buongiorno Luisa,
In qualità di formatore per diversi CAT TOOL sul portale di Proz.com e su suggerimento dello staff di Proz che organizza i corsi, ti chiedo gentilmente di comunicarci quali sono le tue specifiche esigenze e quali sono gli argomenti su cui desideresti ricevere una formazione professionale.
Ti ringrazio anticipatamente per la tua cortese collaborazione.

Con l’occasione porgo distinti saluti

Paolo Sebastiani

EUROLINGUA
Tel.: +39
... See more
Buongiorno Luisa,
In qualità di formatore per diversi CAT TOOL sul portale di Proz.com e su suggerimento dello staff di Proz che organizza i corsi, ti chiedo gentilmente di comunicarci quali sono le tue specifiche esigenze e quali sono gli argomenti su cui desideresti ricevere una formazione professionale.
Ti ringrazio anticipatamente per la tua cortese collaborazione.

Con l’occasione porgo distinti saluti

Paolo Sebastiani

EUROLINGUA
Tel.: +39 328 2419508
Fax: 0541 1641234
Skype: eurox55
email: [email protected]
Collapse


 
Walter Mazzola
Walter Mazzola
Italy
Local time: 06:38
Member (2005)
German to Italian
+ ...
MAIL DI ACCESSO AL WEBINARMay 7, 2013

Buongiorno

vorrei sapere quando verrà spedita la mail con il link di accesso per la partecipazione al webinar

Grazie

Walter Mazzola


 
MAIL DI ACCESSO AL WEBINARMay 7, 2013

Walter Mazzola wrote:

Buongiorno

vorrei sapere quando verrà spedita la mail con il link di accesso per la partecipazione al webinar

Grazie

Walter Mazzola


Hello Walter,

Thank you for your interest in the session.
A link to be used to join the session will be sent to all attendees 72 hours before the webinar.
Please feel free to submit a support request http://www.proz.com/support/ if you do not receive it.

Thanks!

My bests,
Helen


 
Eva Giner
Eva Giner Identity Verified
Spain
Local time: 06:38
Member (2010)
Italian to Spanish
prezzoMay 13, 2013

Gentile Paolo

vorrei sapere quanto costa il corso e come si fa il pagamento

grazie
Eva


 
Eva Giner
Eva Giner Identity Verified
Spain
Local time: 06:38
Member (2010)
Italian to Spanish
orarioMay 13, 2013

Paolo,
se sono 3 e finisce alle 14:30

come mai dici:

3° ora di lezione fino alle ore 18:15 + 15 minuti di Domande&Risposte

grazie

scusa se faccio troppe domande ma devo capire bene tutto per sapere se riesco a farlo


 
Valeria Lattanzi
Valeria Lattanzi Identity Verified
Local time: 06:38
English to Italian
+ ...
Language of the courseMay 15, 2013

Will the course be held in English or Italian?
Valeria


 
Language of the courseMay 15, 2013

Valeria Lattanzi wrote:

Will the course be held in English or Italian?
Valeria


Hello Valeria,

Thank you for your interest in the session. It will be conducted in Italian.

Hope this helps.

My bests,
Helen


 
cristina di frenna
cristina di frenna Identity Verified
Italy
Local time: 06:38
English to Italian
+ ...
MaterialMay 18, 2013

Salve, dove posso trovare la registrazione della sessione?????? grazie

 
Valeria Lattanzi
Valeria Lattanzi Identity Verified
Local time: 06:38
English to Italian
+ ...
Registration and CertificateMay 21, 2013

Hi, when will the registration of the course be available to attendees and how do we get the certificate of attendance.
Regards


 
Registration and CertificateMay 21, 2013

Valeria Lattanzi wrote:

Hi, when will the registration of the course be available to attendees and how do we get the certificate of attendance.
Regards


Hello Valeria,

Thank you for your interest in the training.

A certificate of attendance is available for download at the profile under "Training sessions attended".

A link to the video will be shared will all participants within one working week after the session. Thank you for your patience.

Please let me know if you have any other doubts.

My bests,
Helen


 
Valeria Lattanzi
Valeria Lattanzi Identity Verified
Local time: 06:38
English to Italian
+ ...
CertificateJun 6, 2013

Hi,
Sorry to bother, I cannot find in my profile "Training sessions attended", I can see "My Courses" but then I do not see where I can download the certificate. Can you explain more in details. Thanks
Valeria


 
CertificateJun 6, 2013

Valeria Lattanzi wrote:

Hi,
Sorry to bother, I cannot find in my profile "Training sessions attended", I can see "My Courses" but then I do not see where I can download the certificate. Can you explain more in details. Thanks
Valeria


Hello Valeria,

Thank you for your interest in the training.

You can find certificates of attendance at your profile main page, http://www.proz.com/profile/96729 , if you scroll down the page a little bit (almost to your "About me" section"). There you can find certificates of attendance under "Training sessions attended".

Please let me know if you have any doubts and I will be glad to help. Thanks!

My bests,
Helen


 
Valeria Lattanzi
Valeria Lattanzi Identity Verified
Local time: 06:38
English to Italian
+ ...
MaterialSep 16, 2013

Hi,
I have noticed that the same course I have attended has been run again, as the registration pertaining to this course was not so good, will it be possible to get the link to the registration of this new course?


 

Sign in to add a comment

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Moderator(s) of this forum
Helen Shepelenko[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »
This discussion can also be accessed via the ProZ.com forum pages.