Jul 13, 2007 06:35
17 yrs ago
English term
Turn down the heat
English to Russian
Art/Literary
Poetry & Literature
Подзаголовок статьи
На первый взгляд простой вопрос и все же не могу придумать фразу, коорая будет хорошо звучать.
Turn down the heat
Feeling hot these days? That's because all your organs are working harder during your pregnancy to support both you and your growing baby. In particular, your heart is pumping increased blood volume around your circulation. This increased circulation makes you feel much warmer and you'll feel uncomfortable in a warm room or in hot weather. Drink plenty of water and wear layers of clothes that you can peel off when you get too hot.
Turn down the heat
Feeling hot these days? That's because all your organs are working harder during your pregnancy to support both you and your growing baby. In particular, your heart is pumping increased blood volume around your circulation. This increased circulation makes you feel much warmer and you'll feel uncomfortable in a warm room or in hot weather. Drink plenty of water and wear layers of clothes that you can peel off when you get too hot.
Proposed translations
(Russian)
Proposed translations
+1
31 mins
Selected
Жар телесный пробуя тушить …
СТИХИ АЛЕКСАНДРА МАТЮХИНА
http://matyuhin-songs.narod.ru/Matyuhin_poems.html
Жар телесный пробуя тушить …
http://matyuhin-songs.narod.ru/Matyuhin_poems.html
Жар телесный пробуя тушить …
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо"
+2
18 mins
умерьте жар
на затравку рискну предложить тривиальное - "умерьте жар" или "умерьте этот жар"
35 mins
Остыньте, девушка
в порядке бреда=)))
зависит от стиля повествования, если текст насыщен прибаутками и всяческим wordplay - вполне сгодится
зависит от стиля повествования, если текст насыщен прибаутками и всяческим wordplay - вполне сгодится
+1
1 hr
1 hr
выключите отопление
- буквально, но поймет кто как хочет. А речь идет просто о том, что беременной женщине часто жарко, просто жарко, а не о чем-нибудь другом. "Жарко" и жар другого рода могут совпадать по времени а могут и нет.
+2
1 hr
Если вам жарко
Уж просите за банальность))
Стихотворный вариант очень хорош, но в оригинале нет особой лирики.
Стихотворный вариант очень хорош, но в оригинале нет особой лирики.
Peer comment(s):
agree |
Tatiana Pelipeiko
37 mins
|
Спасибо, Татьяна!
|
|
agree |
Zoya Shapkina
8 hrs
|
Спасибо, Зоя!
|
+2
33 mins
Не перегрейтесь
мне кажется так проще
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-07-13 16:04:43 GMT)
--------------------------------------------------
в смысле:
Смотрите не перегрейтесь!
--------------------------------------------------
Note added at 9 hrs (2007-07-13 16:04:43 GMT)
--------------------------------------------------
в смысле:
Смотрите не перегрейтесь!
Peer comment(s):
agree |
Arkadi Burkov
: только лучше, на мой взгляд, "не перегревайтесь"
43 mins
|
Да, точно. Спасибо!
|
|
agree |
Andrey Rykov
: с Аркадием
48 mins
|
Спасибо (за себя и за Аркадия :))
|
1 day 20 hrs
A few more versions
Боритесь с жарой.
Не поддавайтесь жаре (зною).
Не идите на поводу у жары.
Не поддавайтесь жаре (зною).
Не идите на поводу у жары.
6 days
огонь в крови!.. или вам просто жарко?
something like that crosses my mind when i'm reading your text...
a bit far from the original words, yet renders the very idea, i think :o)
a bit far from the original words, yet renders the very idea, i think :o)
Something went wrong...