Glossary entry (derived from question below)
Feb 4, 2009 16:01
15 yrs ago
1 viewer *
English term
FIFO
English to Spanish
Other
Computers: Hardware
Este término aparece en un manual técnico, sobre un contador de personas en un comercio, en el siguiente contexto:
"If FIFO is in display it is caused by either that the power has be OFF for a short while or that the USB cable has been removed from the plug and inserted again."
he visto que FIFO significa (entre otras cosas) First In, FIrst Out; lo cual tiene sentido en nuestro contexto.
mi pregunta es lo dejo tal cual? i.e,
" si la señal FIFO aparece en pantalla..."
destinado al público español de España
de nuevo, un millón de gracias
"If FIFO is in display it is caused by either that the power has be OFF for a short while or that the USB cable has been removed from the plug and inserted again."
he visto que FIFO significa (entre otras cosas) First In, FIrst Out; lo cual tiene sentido en nuestro contexto.
mi pregunta es lo dejo tal cual? i.e,
" si la señal FIFO aparece en pantalla..."
destinado al público español de España
de nuevo, un millón de gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 +11 | FIFO | margaret caulfield |
4 +1 | PEPS | Rocio Barrientos |
Change log
Feb 5, 2009 08:50: margaret caulfield Created KOG entry
Proposed translations
+11
2 mins
Selected
FIFO
También se utiliza tal cual en España que ha "adoptado" este término.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2009-02-05 08:49:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias por los 2 puntos, Israel, pero creo que dejé bastante claro cómo encajarlo en el texto en mi comentario en "request for clarification" arriba.
--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2009-02-05 08:49:59 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Gracias por los 2 puntos, Israel, pero creo que dejé bastante claro cómo encajarlo en el texto en mi comentario en "request for clarification" arriba.
Note from asker:
Aquí podeis encontrar entradas antiguas del mismo término. http://www.proz.com/?sp=gloss/term&id=391285 |
Si, Margaret lo dejaste claro y por eso los 2 puntos. no me parecía justo dar 0 puntos aunque "encontré la respuesta en otro lado". la ayuda y tu esfuerzo merecen al menos esos 2 puntos. espero no haberte molestado; no era mi intención minusvalorar tu aportación |
Peer comment(s):
agree |
Wes Freeman
0 min
|
Thanks, Wes!
|
|
agree |
Eloi Castellví Alonso
: Cierto. Yo usaría lo mismo, sin duda, porque en efecto lo he visto en varios textos castellanos de diferente contexto.
1 min
|
Gracias, Eloy!
|
|
agree |
Yolanda Isabel Gordillo
1 min
|
Gracias, yoisa!
|
|
agree |
German Gonzalez
2 mins
|
Gracias, Germán!
|
|
agree |
Cesar Serrano
: You are very kind, Margaret! I will try to write you today...Gracias!
20 mins
|
Thanks, Cesar! And of course you can write to me. Just click on my name and my (outdated) profile will appear. There you'll find my e-mail.
|
|
agree |
Julio Bereciartu
21 mins
|
Thanks, saruro!
|
|
agree |
psicutrinius
23 mins
|
Thanks, psicutrinius!
|
|
agree |
Almudena Grau
1 hr
|
Gracias, Almudena!
|
|
agree |
LauraCavatorta
1 hr
|
Gracias, Laura!
|
|
agree |
Ronald van der Linden (X)
: if FIFO will be on a display, then if would be better to use FIFO instead of PEPS, in order to avoid confusion; however if PEPS will be shown, then use PEPS
2 hrs
|
Thanks, Ronald!
|
|
agree |
Gabriel Bustos
3 hrs
|
Thanks, Gabriel!
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Margaret por tu interés.
te doy solo dos puntos porque mi pregunta no era cómo traducir el término sino como encajarlo en el contexto."
+1
4 mins
PEPS
Si quieres traducir y no usar la sigla en inglés
FIFO: First-in, First-out - WordReference Forums - [ Traducir esta página ]9 entradas - Última entrada: 17 Abr 2006
You know that Spanish people love to do it :-) ... Al menos en la universidad me enseñaron PEPS (FIFO) y UEPS (LIFO), que en español sería ...
forum.wordreference.com/showthread.php?t=132722
FIFO: First-in, First-out - WordReference Forums - [ Traducir esta página ]9 entradas - Última entrada: 17 Abr 2006
You know that Spanish people love to do it :-) ... Al menos en la universidad me enseñaron PEPS (FIFO) y UEPS (LIFO), que en español sería ...
forum.wordreference.com/showthread.php?t=132722
Peer comment(s):
agree |
Veronica Ojeda Elgue
: FIFO es el acrónimo inglés de "First In, First Out", que traducido al español sería "primero en entrar, primero en salir" (PEPS). FIFO se utiliza en estructuras de datos para implementar colas.
12 mins
|
Gracias, Veronica
|
Discussion
mi pregunta no se refiere concretamente al término FIFO sino a como introducirlo en el contexto.