Jul 20, 2004 21:58
19 yrs ago
2 viewers *
English term
wannabe
English to Polish
Art/Literary
Poetry & Literature
An utter and complete ***wannabe*** is trying to translate films and only manages by having others do the job. I can't find any other plausible explanation.
Fragment kąśliwej, acz nie do końca bezpodstawnej recenzji.
Fragment kąśliwej, acz nie do końca bezpodstawnej recenzji.
Proposed translations
(Polish)
Proposed translations
1 hr
Selected
neptek / niemota / aspirant
Ja bym poszedl w kierunku 'nieumiejetnosci'; Jego cwaniactwo jest wyjasnione w dalszej czesci zdania, wiec zrezygnowalbym z takiego odczytania, choc zwroty typu: pijawka / rakarz / wydrwigrosz brzmia zachecajaco.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 42 mins (2004-07-20 23:41:03 GMT)
--------------------------------------------------
\"Niedojda\" tez brzmi dobrze;
Podoba mi sie rowniez \'lelum polelum\', ale za wiele w nim slamazarnosci;
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 42 mins (2004-07-20 23:41:03 GMT)
--------------------------------------------------
\"Niedojda\" tez brzmi dobrze;
Podoba mi sie rowniez \'lelum polelum\', ale za wiele w nim slamazarnosci;
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "neptek zwycieza... zdanie w kontekscie jest mocno okrojone, by Wam oszczedzic czytania szesciu linijek tekstu... ale napiecie rosnie od niewinnego, acz ciemnego neptka az do pasozyta pelna geba... Dzieki wszystkim!!"
4 mins
pasożyt
może nie do końca o to chodzi, ale chyba będzie pasowało
+1
5 mins
Pseudotlumacz?
Hmmm...wszyscy wiedza o co chodzi, ale jak to okreslic jednym slowem? :-)
3 mins
naśladowca/czyni
krwiopijca ?
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-07-20 22:04:17 GMT)
--------------------------------------------------
rozbój w biały dzień
padlinożerca
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-07-20 22:05:10 GMT)
--------------------------------------------------
nie, bo każdy kto żeruje na innych to nie jest nieudacznik tylko cwaniak i łobuz
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-07-20 22:04:17 GMT)
--------------------------------------------------
rozbój w biały dzień
padlinożerca
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2004-07-20 22:05:10 GMT)
--------------------------------------------------
nie, bo każdy kto żeruje na innych to nie jest nieudacznik tylko cwaniak i łobuz
26 mins
z przerostem ambicji
samo słowo nie ma pejoratywnego wydźwięku, bo to po prostu ktoś, kto ma więcej chęci i ambicji, niż - narazie - umiejętności.
np. takie wyjaśnienie: wannabe, noun: an ambitious and aspiring young person (Example: "The audience was full of Madonna wannabes"). Zwykle dobrze pasuje "naśladowca", ale "naśladowca tłumaczy" jakoś dla mnie nie brzmi...
np. takie wyjaśnienie: wannabe, noun: an ambitious and aspiring young person (Example: "The audience was full of Madonna wannabes"). Zwykle dobrze pasuje "naśladowca", ale "naśladowca tłumaczy" jakoś dla mnie nie brzmi...
Reference:
+3
26 mins
pretendent do miana. ...
pragnący uchodzić za ...
Peer comment(s):
agree |
Monika Rozwarzewska
: o, to jest niezłe
1 min
|
agree |
Monika Darron
26 mins
|
agree |
dorotrusty
41 mins
|
28 mins
aspirujacy/a
nieudolnie aspirujacy/a do miana tlumacza jakos sobie radzi jedynie dzieki wykorzystywaniu innych.
moze tak... choc nie wiem czy "aspirujacy" nie jest tu zbytnim eufemizmem
aspirować
aspirować ndk IV, ~ruję, ~rujesz, ~ruj, ~ował, ~owany
2. książk. «ubiegać się, starać się o coś; kandydować, pretendować do czegoś; konkurować
PWN Slownik jezyka polskiego
moze tak... choc nie wiem czy "aspirujacy" nie jest tu zbytnim eufemizmem
aspirować
aspirować ndk IV, ~ruję, ~rujesz, ~ruj, ~ował, ~owany
2. książk. «ubiegać się, starać się o coś; kandydować, pretendować do czegoś; konkurować
PWN Slownik jezyka polskiego
+3
21 mins
nowicjusz
wannabe ma duże ambicje ale to jeszcze nic złego, więc nie oddawałbym tego jakimś pejoratywnym określeniem, choć tu chucpiarz pasowałby IMO
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-07-20 22:21:21 GMT)
--------------------------------------------------
lubo hochsztapler
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2004-07-20 22:39:58 GMT)
--------------------------------------------------
a niedoszły ...?
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 37 mins (2004-07-21 05:35:50 GMT)
--------------------------------------------------
a niedoszły ...?
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 39 mins (2004-07-21 05:37:55 GMT)
--------------------------------------------------
hucpiarz przez samo ha (dziwne, skoro od chutzpah)
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2004-07-20 22:21:21 GMT)
--------------------------------------------------
lubo hochsztapler
--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2004-07-20 22:39:58 GMT)
--------------------------------------------------
a niedoszły ...?
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 37 mins (2004-07-21 05:35:50 GMT)
--------------------------------------------------
a niedoszły ...?
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 39 mins (2004-07-21 05:37:55 GMT)
--------------------------------------------------
hucpiarz przez samo ha (dziwne, skoro od chutzpah)
Peer comment(s):
agree |
lim0nka
: "and only manages by having others do the job" moim zdaniem sugeruje określenie pejoratywne // hochsztapler to je ono! :)
2 mins
|
ale to nie samo wannabe a ta reszta domaga się zmieszania z czym tam...
|
|
agree |
anulka
: Zgadzam sie! Hochsztapler to wlasciwe slowo! Jak zwykle na koncu jezyka mialam :-)
12 mins
|
agree |
JanuszF
1 day 10 hrs
|
7 hrs
(młody i ambitny, ale) kompletny ignorant/amator
lub żółtodziób, pampers - ale te określenia chyba nie licują z powagą pisma
Kolejna propozycja
Kolejna propozycja
Discussion