Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
has his understanding adorned with every liberal science
Spanish translation:
tiene su entendimiento adornado de todas las ciencias liberales
Added to glossary by
Ana Juliá
Nov 19, 2004 17:45
19 yrs ago
English term
has his understanding adorned with every liberal science
English to Spanish
Art/Literary
Religion
Commentary on the Book of Proverbs (19th century)
Let us suppose that two men have each of them a son. The son of the first is polished in his manners, ***has his understanding adorned with every liberal science***, and is placed in a way of life, in which he has the prospect of making a large fortune; but, after all, he lacks the grace of God and has no deep impressions of religion...
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
1 day 8 hrs
Selected
tiene su entendimiento adornado de todas las ciencias liberales
(siete, según la tradición, de origen griego; en contraposición con las ciencias o artes (technai) serviles.)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs 31 mins (2004-11-21 02:16:47 GMT)
--------------------------------------------------
No olvidar que \"ego adorno\", en latín, es el moderno \"equipar\", antes que (moderno) \"adornar\"... Y el inglés tiene una gran adhesión (por tradición culta) con la acepción etimológica de las palabras latinas, una adhesión que ya quisiéramos por casa. Para Ana: Seguro que tienes resuelto un tema de estilo que yo no tengo claro. Si traduces a un autor del siglo XIX, para lectores del siglo XXI, ¿puedes, y aun debes, emplear un estilo y palabras contemporáneas, o puedes, y aun debes, adoptar un estilo decimonónico, lejos de todo anacronismo? Apasionante...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 hrs 31 mins (2004-11-21 02:16:47 GMT)
--------------------------------------------------
No olvidar que \"ego adorno\", en latín, es el moderno \"equipar\", antes que (moderno) \"adornar\"... Y el inglés tiene una gran adhesión (por tradición culta) con la acepción etimológica de las palabras latinas, una adhesión que ya quisiéramos por casa. Para Ana: Seguro que tienes resuelto un tema de estilo que yo no tengo claro. Si traduces a un autor del siglo XIX, para lectores del siglo XXI, ¿puedes, y aun debes, emplear un estilo y palabras contemporáneas, o puedes, y aun debes, adoptar un estilo decimonónico, lejos de todo anacronismo? Apasionante...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias"
+1
2 mins
su entendimiento está adornado con todo tipo de ciencia liberal
sa
+3
7 mins
su intelecto se ha enriquecido con todas las ciencias humanistas
Una idea...
Peer comment(s):
agree |
Manuel Rodriguez
35 mins
|
Gracias, Manuel!
|
|
agree |
Mayte Vega
8 hrs
|
Gracias, María!
|
|
agree |
Santiago Hersch
11 hrs
|
Gracias, Santiago!
|
10 mins
todas las ciencias humanistas embellecen/adornan su sabiduría/comprensión/inteligencia
"Liberal" si se aplica a los estudios o a la educación significa "humanista" y creo que va mejor en este contexto.
26 mins
posee una inteligencia en la que tiene cabida todo el saber humanista
o en la que todo el saber humanista tiene cabida...
Otra idea más.
Saludos
Otra idea más.
Saludos
Something went wrong...