Glossary entry

English term or phrase:

shopping window

German translation:

Schaufenster

Added to glossary by Katerina Athanasaki
Jan 10, 2005 12:40
19 yrs ago
English term

shopping window

English to German Marketing Retail
The X stores attract 200 million visitors a year and the X catalogue provides another "shopping window" für innovative merchandise.

Mir ist "Einkaufsplattform" in den den Sinn gekommen, aber Plattform klingt zu sehr nach Technik und Online-Shop, wie ich finde.
Change log

Aug 18, 2016 14:39: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Proposed translations

+9
3 mins
Selected

Schaufenster

How do you like "Schaufenster"?
Good luck anyway!
Peer comment(s):

agree Ian M-H (X) : Yep - straightforward and it works. http://www.ecc-handel.de/literatur/999682418/
2 mins
Thanks!
agree Steffen Walter
7 mins
Thanks!
agree Sabine Griebler
19 mins
Thanks!
neutral Aniello Scognamiglio (X) : Bezug Katalog: Bietet sich da nicht doch "Einkaufsmöglichkeit" an?
21 mins
Sure. It is less straightforward but it means "shopping possibility" so why not? However, the term is used in quotes, so I preferred to use a more literal term for a more or less metaphorical meaning...
neutral Claudia Digel : ja, aber im Schaufenster kann man doch nur schauen, während man im Katalog eben auch kaufen kann...
23 mins
I think it is used metaphorically here. You see first and then you buy. So this catalogue gives the X store the opportunity to show its merchandise and then, possibly, sell it...
agree hirselina : Ja, "Schaufenster"
41 mins
Thanks!
agree Armorel Young : the only way I can make sense of the English is that they meant to say "shop window" - a term which is widely used metaphorically in this sort of context
46 mins
Indeed!
agree Nesrin : Agree- there are no actual "shopping windows" in English catalogues either, so why object to "Schaufenster"? It's obviously a metaphor.
47 mins
My thought exactly!
agree Olaf Reibedanz
1 hr
Thanks!
agree Tamara Ferencak
2 hrs
Thanks!
agree Francis Lee (X) : nothing wrong here with using the same metaphor
3 hrs
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+5
2 mins

Einkaufsmöglichkeit

wäre vielleicht eine einfache (und nicht nach Technik klingende) Alternative
Peer comment(s):

agree Aniello Scognamiglio (X) : erscheint mir passender als Schaufenster (Katalog!)
22 mins
agree Tanja Kaether (X) : denke auch das passt hier besser
26 mins
agree MonikaB
36 mins
agree Martin Hesse
1 hr
agree MOS_Trans
1 hr
Something went wrong...
1 hr

bietet eine weitere Shopping-Möglichkeit

Das Wörtchen shopping ist ja schon eingedeutscht und in aller Munde und klingt vielleicht ein wenig moderner als "Einkaufsmöglichkeit" o. ä.

Viel Glück.
Something went wrong...
3 hrs

Reklame

dem Sinn nach auch eine Möglichkeit
Aber bei "Schaufenster" liegst du jedenfalls auch richtig.
Something went wrong...
5 hrs

Ausstellungsfenster

"Ausstellungsfenster" wird, wie die folgenden Sites zeigen, vielfach auch im übertragenen Sinne verwendet:
http://www.muzeum-polskie.org/o_muzeum_de.htm
erreichte die Popularität des Polenmuseums ihren Höhepunkt; es wurde erneut zum "Ausstellungsfenster des um seine Freiheit ringenden Polen auf Helvetiens freiem Boden".
http://www.hydro.com/de/press_room/press_releases/archive/20...
Hydro hat mit Unterstützung von Enova, vom norwegischen Forschungsrat und vom Norwegischen Amt für Umweltschutz (SFT) dieses Pilotprojekt gestartet, das Utsira zu einem Ausstellungsfenster für die Entwicklung regenerativer Energien sowohl in Norwegen als auch in der Welt macht




--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs 53 mins (2005-01-10 18:34:30 GMT)
--------------------------------------------------

Oder auch \"Präsentationsfenster\".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search