Glossary entry

English term or phrase:

institution

Spanish translation:

institución (de instituir), no como entidad ni establecimiento

Added to glossary by Marisa Condurso de Nohara
Feb 4, 2005 03:53
19 yrs ago
33 viewers *
English term

institution

English to Spanish Medical Medical: Health Care Research study of new drug
Consent to take part in a research study

Study title:
Investigator:
Contact Telephone number:
Institution:

1. Why is the study being done?
2. How many people will take part?


Aqui, no quiere decir institucion, sino introducción, ¿no?

Gracias

Discussion

Non-ProZ.com Feb 4, 2005:
Gracias mil a todos por sus aportaciones. Yo no expliqu� bien que Institution no era un area a completar, con el nombre de la cl�nica, sino un t�tulo sobre las preguntas y respuestas para informar al posible participante sobre el ensayo cl�nico. Viene del verbo "instituir", no habia caido en cuenta hasta que escribi� Nohara. Gracias a todos.
Harmony Feb 4, 2005:
Y bueno, Ana, finalmente, el sue�o es mal consejero para todos. Saludos y a descansar everybody !!! =)
Non-ProZ.com Feb 4, 2005:
Gracias Elena, �como sabes que llevo ya cuchocientas horas traduciendo? �se me nota? Gracias mil.
Non-ProZ.com Feb 4, 2005:
Marocas: Este ensayo cl�nico lo va a llevar a cabo solamente un grupo de investigadores de una universidad. Antes de Institution, viene la lista que ya puse, el t�tulo del estudio, los nombres de los investigadores y su tel�fono. Debajo de Institution, hay una serie de preguntas y respuestas para informar a los sujetos que participar�n en el estudio. Las dos preguntas que copi� van seguidas por otras parecidas.
3. Why am I being asked to take part in this study?
4. What will happen during the study?

Luego hay una lista de la gente que puede participar y la que no puede participar.
Gracias a todos por ayudar.
Marocas Feb 4, 2005:
�Tienes m�s informaci�n de lo que va antes y despu�s de "Institution"?
Marocas Feb 4, 2005:
Estoy buscando info Ana. D�jame ver qu� encuentro. F�jate que en muchos casos hay m�s de una instituci�n participante (cuando por ejemplo son estudios multic�ntricos)y por tanto se pide poner el nombre de la instituci�n.
Non-ProZ.com Feb 4, 2005:
Marocas: En este contexto, no me parece que encaje. �est�s segura? He buscado ejemplos de consentimiento informados en google y no encuentro nada que diga "instituci�n" como t�tulo de la primera parte del consentimiento.
Non-ProZ.com Feb 4, 2005:
Me parece que no, Marcia. Es el t�tulo antes de comenzar una serie de preguntas sobre el estudio cl�nico, para informar a la persona que se presta a participar. Simon & Schuster ofrece "introducci�n" como una de las acepciones de "institution". Pero quisiera que alguien que se especializa en esto me confirme mis dudas.
Harmony Feb 4, 2005:
Hola, teju. �No se est� refiriendo a la Instituci�n (lugar) en s� misma? A m� me parece eso.

Proposed translations

+1
11 hrs
Selected

Institución (de instituir)

Ahora entedí, pobre Teju, es el título de la forma en que se va a instituir el procedimiento de ensayo. Por eso ella duda tanto, porque luego de "Institution" no está ni el nombre de la clínica/universidad/hospital/etc., ni tampoco es un ítem a completar. Es sólo el título de los datos que le brindan a los pacientes para que den o no su consentimiento.
Peer comment(s):

agree Egmont
1 hr
thank you avrvm_kvw
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Ahora comprendo. Si que es institución, pero no haciendo referencia al nombre de la clínica, sino del verbo "instituir". Mil gracias por hacerme entender."
+1
4 mins

Establecimento / Organismo / Institución / Centro / Fundación

=
Peer comment(s):

agree Gabriela Mejías
9 hrs
Muchas gracias, Gabbi !
Something went wrong...
+6
1 min

institución

asi.

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-02-04 03:56:01 GMT)
--------------------------------------------------

...or organización dependiendo del resto del contexto.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-02-04 04:18:54 GMT)
--------------------------------------------------

Los Institutos de Investigaciones en Ciencias Médicas y el Tercer ...
... Histobacteriológico e Instituto Antirrábico de la Crónica Médico Quirúrgica de La
Habana la única institución de investigaciones médicas en la colonia. ...
www.bvs.sld.cu/revistas/his/his 95/hist0895.htm - 30k - En caché - Páginas similares
Peer comment(s):

agree Henry Hinds : No cabe la menor duda, es "institución", por ejemplo un hospital, etc.
9 mins
Henry, muchas gracias........xen
agree María Eugenia Wachtendorff : Absolutamente de acuerdo. Es "institución" ¡ y ninguna otra opción!
1 hr
Muchas gracias, María Eugenia.......xen
agree bigedsenior : Que si!
2 hrs
Thanks bunches, bigedsenior.........xen
agree Sandra Antunez : yo tampoco tengo duda de que es 'institución'.
2 hrs
Muchas gracias, Sandra........xen
agree Silvina Jover-Cirillo (X)
5 hrs
Silvina, muchas gracias..........xen
agree Manuel Cedeño Berrueta : Sin duda. Saludos.
6 hrs
Manuel, muchas gracias........xen
Something went wrong...
+3
1 min

institución

Es el sitio:
1) donde trabaja el investigador
2) o que representa el investigador

--------------------------------------------------
Note added at 2 mins (2005-02-04 03:56:38 GMT)
--------------------------------------------------

Por ejemplo,el investigador puede estar haciendo una investigación en X centro de investigación en nombre de XX compañía.

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2005-02-04 04:24:18 GMT)
--------------------------------------------------

Encontré esta referencia: www.bioetica.bioetica.org/ej1.htm
Fíjate que aparece el Título del Estudio, el Patrocinador, y el Investigador (donde se menciona su nombre y el sitio donde trabaja (la Institución; en este caso una clínica). Después viene todo el resto de la información que el paciente debe saber.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2005-02-04 04:30:31 GMT)
--------------------------------------------------

El uso de \"introducción\" por \"institution\" es algo rebuscado. Puede ser en algunos casos inicio o iniciación.

Para que te tranquilices y salgas de dudas, Navarro, en su mil-veces-mencionado diccionario de dudas traduce Institution como:
centro, institución, establecimiento, organización, instituto, asociación.

Creo que debemos seguir las órdenes de la doctora, Ana, e ir a descansar que, por lo menos a mí, no habrá quien me levante dentro de unas pocas horas. ;-))
Peer comment(s):

agree Elena Sgarbo (X) : Así es, a eso se refiere, es el último de 4 títulos que requieren datos :-) // Ana: me parece que el exceso de trabajo te hace dudar.... a dormir! Órdenes médicas! :-)))
25 mins
¿A mí también me lo ordenas?. Van 14 horas sentada aquí. Y creo que tú estas en lo mismo, ¿no? Buenas noches, doc
agree Manuel Cedeño Berrueta : Seguro que la duda se debe a la fatiga; a mí también me pasa. Saludos.
6 hrs
Gracias, Manuel
agree Marisa Condurso de Nohara : Sí, teju no dudes al respecto. Es institución. Cuando estoy cansada o si tengo un tema nuevo, puedo llegar a buscar hasta "pencil" en 10 diccionarios!
9 hrs
Así es Nohara. ¿Te fijas que hasta en el cansancio nos une Proz? Desde el sur de EEUU pasando por Panamá, el norte de la América del Sur hasta llegar a la Patagonia. ;-) Pero ....¡HOY ES VIERNES!
Something went wrong...
2 hrs

departamento de investigación o centro de investigación

He realizado varias traducciones sobre el campo de la enseñanza, y de estudios y siempre, el "study title" se puede traducir como "objeto de investigación" (a veces también tesis), "investigator" por investigador e institution "centro de investigación" o " departamento". Estoy realmente segura. Animo
Something went wrong...
6 hrs

Institución, centro de investigación, lugar de trabajo.

Institution usually refers to the work-place when talking about either a public entity or a health-related entity. In the context given, it makes perfect sense to translated as Institución/Centro de Investigación, since it is the starting of a research document, and it is just giving the information about the researcher or investigator on charge.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search