Glossary entry (derived from question below)
Arabic term or phrase:
حفظه الله
English translation:
May God/Allah Protect him
Added to glossary by
soamo19
Feb 14, 2005 12:01
19 yrs ago
12 viewers *
Arabic term
حفظه الله
Arabic to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
I'm translation a letter:
السيد المحترم / فلان حفظه الله
السيد المحترم / فلان حفظه الله
Proposed translations
(English)
5 +9 | May God/Allah Protect him | Aisha Maniar |
5 +1 | Saved/protected by God | Dr. Wathib Jabouri |
5 +1 | God bless him | Rania KH |
5 | May God bless him | Abby Gomaa |
5 | May Allah preserve him | Suleiman Al Saqer |
Proposed translations
+9
3 mins
Arabic term (edited):
���� ����
Selected
May God/Allah Protect him
...
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-02-14 12:07:51 GMT)
--------------------------------------------------
May God/Allah preserve him is also a possibility.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2005-02-14 12:07:51 GMT)
--------------------------------------------------
May God/Allah preserve him is also a possibility.
Peer comment(s):
agree |
Waleed Mohamed
1 min
|
agree |
Mueen Issa
8 mins
|
agree |
Mona Helal
: May Allah protect/keep him
1 hr
|
agree |
Stephen Franke
: Customary honorific item in formal literature or correspondence
3 hrs
|
agree |
sktrans
3 hrs
|
agree |
A Nabil Bouitieh
4 hrs
|
agree |
Saleh Ayyub
6 hrs
|
agree |
Amal Al-Arfaj
10 hrs
|
agree |
AhmedAMS
7 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Aisha Maniar"
+1
2 mins
Arabic term (edited):
���� ����
Saved/protected by God
No comment
1 hr
Arabic term (edited):
���� ����
May God bless him
or may God protect him
2 hrs
Arabic term (edited):
���� ����
May Allah preserve him
May Allah preserve him
+1
3 hrs
Arabic term (edited):
���� ����
God bless him
No need for "May" here as it is implied.
Discussion