Glossary entry

English term or phrase:

up yours

Russian translation:

от такого слышу...

Added to glossary by Araksia Sarkisian

Proposed translations

+6
7 hrs
Selected

от такого слышу...

В ответ на личное оскорбление.
Peer comment(s):

agree Vladimir Shapovalov
1 hr
Спасибо.
agree protolmach
4 hrs
Спасибо.
agree Shila
7 hrs
Спасибо.
agree Alexandra Tussing
17 hrs
Спасибо.
agree Yelena.
5 days
Спасибо.
agree Valentinas & Halina Kulinic
11 days
Thank you!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement. KudoZ."
+1
3 hrs

Это грубость, аналогичная русскому "Иди на ..."

Так в 1978 году мне об'яснила старая русская эмигрантка (из "белых"). Как говорится, за что купила, за то и продаю.
Peer comment(s):

agree Alexandra Tussing
21 hrs
Something went wrong...
+1
3 hrs

сам дурак!..

В принципе, я привожу мягкий вариант перевода.
Этимология фразы: ответ на грубое Stick it up your ass.
Удачи!
Олег
Peer comment(s):

agree Alexander Medved : u first, Sir
1 day 5 hrs
Something went wrong...
+5
3 hrs

Да пошёл (feminine: пошла) ты...

hope it will help.
I believe it sounds rude enough and without "bad" Russian word
Peer comment(s):

agree Ira Parsons
2 hrs
agree vitali antipov (X)
2 hrs
agree Varvara
7 hrs
agree Galina Nielsen : Сам пошел!.. Сам иди!
8 hrs
agree Alexandra Tussing
20 hrs
Something went wrong...
+5
5 hrs

внизу есть объяснение

Dear Kate,
"up yourss" (I am sure it should look as in your title, i.e., "up yours") can be translated into Russian as
"... а не пошел бы ты сам!"
"... а не пошла бы ты сама!"
"... а не пошли бы вы сами!"
Usually, it is a reply to sombody wishing you something not "too pleasant":-)

Other options to answer in Russian are
"сам такой(такая)", "да вы все и сами такие".
If you want to add the sense of a certain irony, you may use "...после вас" (e.g., one say you "да пошел ты!", which can be "covered" by the reply "only after yours" = "только после вас")
Note that use of either singular or plural, right gender, etc. is very important in the case. So, if you are not Russian, please check correct use for having a correctly translated and "really Russian" reply:-)

Yours,
Tagir.
Peer comment(s):

agree Vladimir Shapovalov : I personally favor "сам такой(такая)", "да вы все и сами такие"! :)
1 hr
agree Ludwig Chekhovtsov
4 hrs
agree Rostislau Golod
6 hrs
agree protolmach
6 hrs
agree Shila
9 hrs
Something went wrong...
5 hrs

Вали отсюда!

Помимо всего вышесказанного, предлагаю свой вариант на случай, если аскер не захочет употреблять dirty Russian:

Убирайся!

Вали отсюда!

Лишний раз убеждаюсь, насколько богат русский язык. ;-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search