Glossary entry

Italian term or phrase:

vacanziero di passaggio

English translation:

passing traveller

Added to glossary by Daniela Boito
Sep 20, 2006 15:39
18 yrs ago
Italian term

vacanziero di passaggio

Italian to English Other Tourism & Travel turismo
Io tradurrei come "passing-by guest" ... ma non mi convince molto...qualche suggerimento migliore??

Grazie!!

;-)
Proposed translations (English)
4 +3 passing holiday-maker/traveller
5 +3 casual tourist
3 globetrotter

Proposed translations

+3
5 mins
Selected

passing holiday-maker/traveller

two options!

pasing traveller
Peer comment(s):

agree GAR
3 mins
cheers!
agree Patricia Crotty : "pass-through" maybe as well
31 mins
agree Umberto Cassano
5 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "credo proprio che utilizzerò passing traveller... ;-) thanx!"
+3
10 mins

casual tourist

Another suggestion, casual in the sense of random, "just passing through"

http://www.texasmonthly.com/mag/issues/2002-03-01/outdoors.p...
Peer comment(s):

agree Rachel Fell
1 hr
agree Daniela Zambrini : or occasional
4 hrs
agree Umberto Cassano
5 hrs
Something went wrong...
6 hrs

globetrotter

Another option, depending on the context.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search