Glossary entry (derived from question below)
Oct 12, 2006 03:21
17 yrs ago
3 viewers *
English term
ad lib
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Do not speculate, answer questions, ad lib, guess or comment about this customer's situation.
Proposed translations
(Spanish)
5 +11 | improvisar |
Henry Hinds
![]() |
5 | sin pensarlo dos veces |
Gonzalo Flores
![]() |
4 +1 | a su gusto |
Roxanna Delgado
![]() |
5 | ad libitum - es la expresión latina - o cuantas veces desee, sin limitaciones |
Dr. Pieschacón
![]() |
Proposed translations
+11
9 mins
Selected
improvisar
Do not speculate, answer questions, ad lib, guess = No hay que especular, contestar preguntas, improvisar, adivinar
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias a todos"
5 mins
sin pensarlo dos veces
Eso... :)
También podría ser "espontáneamente".
También podría ser "espontáneamente".
+1
8 mins
a su gusto
Loosely, "according to what pleases" or "as you wish"; libitum comes from the past participle of libere, "to please". It typically indicates in music and theatrical scripts that the performer has the liberty to change or omit something. Ad lib is specifically often used when someone improvises or ignores limitations
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-10-12 03:31:11 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(A–E)#A
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2006-10-12 03:31:11 GMT)
--------------------------------------------------
http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Latin_phrases_(A–E)#A
5 hrs
ad libitum - es la expresión latina - o cuantas veces desee, sin limitaciones
No me muevo en el lenguaje teatral, pero esta expresión podría dejarse en latín - si es un texto muy culto o utilizar alguna dos de las sugerencias, porque su significado es más el de no tener limitaciones que el de improvisar
Something went wrong...