Glossary entry

French term or phrase:

à l'angle

English translation:

at the corner

Added to glossary by Silvia Brandon-Pérez
Oct 26, 2007 04:40
16 yrs ago
1 viewer *
French term

à l'angle

Non-PRO French to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Le projet est érigé à l'angle des rues Windsor et Laviolette au coeur de la ville de Bromont.

Sorry... can't think tonight. And I am worried about this one... it's like in Spanish, we say, el cuchillo (the knife) in the road where as in English we say the fork... so I don't want to get the wrong utensil!
Proposed translations (English)
5 +8 at the corner
Change log

Oct 26, 2007 07:11: French Foodie changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Oct 26, 2007 07:25: writeaway changed "Field" from "Bus/Financial" to "Other" , "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Karen Stokes, David Goward, French Foodie

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Silvia Brandon-Pérez (asker) Oct 26, 2007:
Thank you all! I didn't mean to say this would be a fork in the road, what I meant to say is that when one thinks in more than one language, sometimes what is simple and clear to a monolinguist becomes confused... So the fork/knife were meant as a translator's joke...

When I posted the question I had already translated the passage, as I explained to Adsion, but when I am very very tired I do not always trust myself...

Proposed translations

+8
27 mins
Selected

at the corner

I believe it's very clear: The projet is erected at the corner of streets Windsor and Laviolette ...

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2007-10-26 05:47:15 GMT)
--------------------------------------------------

Allez-y, Silviantonia! Work too hard is no good either:-)

--------------------------------------------------
Note added at 11 heures (2007-10-26 16:30:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Hehe, sleep tightly with a sweet dream after:-)
Note from asker:
I had put at the corner, but wanted to make sure. My brain has turned to mush...
Peer comment(s):

agree veratek : my reading too
26 mins
Thanks alot Vera!
agree Sonia Geerlings : I would put "streets" after the names, i.e. ...at the corner of Windsor and Laviolette streets...
55 mins
Thanks alot Sonia!
agree David Goward : As Sonia says.
1 hr
Thanks David!
agree writeaway : fwiw-in (native) English we would never use the fork here. as Sonia says, at the corner of xx and xx streets.
2 hrs
Thanks Writeaway!
agree Tony M : And I would even go so far as to say that it would be more natural to say 'on the corner of...'; a 'fork' in a road is quite different ( a V or Y, not an L)
2 hrs
Thanks Tony!
agree Nina Iordache
4 hrs
Thanks Nina!
agree Charles Hawtrey (X) : Tony's quite right, as usual. Maybe in CDN you don't need the word 'streets' - in the US you wouldn't.
5 hrs
Thank you Charlets, but sometimes "Street" is really important...even in Canada
agree AllegroTrans
6 hrs
thank you Allegro
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you so much! I have slept now, and I think I may have a brain... "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search