Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
se Deus quiser
English translation:
God willing
Added to glossary by
Izabel Santos
Oct 8, 2008 17:22
15 yrs ago
6 viewers *
Portuguese term
se Deus quiser
Non-PRO
Portuguese to English
Other
Religion
Faith in God
"Vai dar tudo certo, se Deus quiser."
Proposed translations
(English)
5 +12 | God willing |
Diane Grosklaus Whitty
![]() |
5 | So help me God |
oxygen4u
![]() |
5 | by God's will/ by the grace of God / by God's grace/ if God sowishes |
Jerry Faria
![]() |
3 | if this is God's wish |
Paul Dixon
![]() |
Change log
Oct 8, 2008 18:01: Michele Fauble changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Proposed translations
+12
9 mins
Selected
God willing
"God willing, I'll return" [article title]
National Catholic Reporter, Feb 24, 2006 by Evi Quinn
* Isabel Gibson (NCR, Jan. 27) praises Gen. MacArthur's "I shall return" statement, but her criticism of adding on the often-used phrase "if all goes well" makes me wonder why Ms. Gibson equates this latter expression with "playing it safe, committing to to nothing"? Hispanics say, "si Dios quiere," and people in the Jewish tradition say, "im yirtzeh Hashem."
source:
http://findarticles.com/p/articles/mi_m1141/is_17_42/ai_n161...
National Catholic Reporter, Feb 24, 2006 by Evi Quinn
* Isabel Gibson (NCR, Jan. 27) praises Gen. MacArthur's "I shall return" statement, but her criticism of adding on the often-used phrase "if all goes well" makes me wonder why Ms. Gibson equates this latter expression with "playing it safe, committing to to nothing"? Hispanics say, "si Dios quiere," and people in the Jewish tradition say, "im yirtzeh Hashem."
source:
http://findarticles.com/p/articles/mi_m1141/is_17_42/ai_n161...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grata!"
6 mins
So help me God
.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-10-08 17:29:20 GMT)
--------------------------------------------------
Everything will be alright/will turn out fine, so help me God.
--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-10-08 17:29:20 GMT)
--------------------------------------------------
Everything will be alright/will turn out fine, so help me God.
Peer comment(s):
neutral |
Diane Grosklaus Whitty
: This would be "com a ajuda de Deus".
4 mins
|
É esse o perigo das traduções literais...
|
|
neutral |
Paul Dixon
: Agree with Diane here.
2 days 20 hrs
|
10 hrs
by God's will/ by the grace of God / by God's grace/ if God sowishes
alternatives popularly used in Guyana.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-10-09 04:24:37 GMT)
--------------------------------------------------
so wishes
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2008-10-09 04:24:37 GMT)
--------------------------------------------------
so wishes
2 days 20 hrs
if this is God's wish
Uma opção.
Something went wrong...