Glossary entry (derived from question below)
français term or phrase:
Élisant domicile en mon Etude
roumain translation:
X, cu domiciliul ales la biroul meu
Added to glossary by
Monica Tuduce
Oct 31, 2008 14:47
15 yrs ago
4 viewers *
français term
Élisant domicile en mon Etude
français vers roumain
Droit / Brevets
Droit (général)
am gasit ech. in EN - electing address for service at my chambers/practice
Comunicarea unei hotarari judecatoresti
Apare ca atare sub detaliile ref. la persoana careia ii este comunicata hotararea judecatoreasca si detaliile ref. la persoana care a solicitat acest lucru...
Trebuie sa fie o formula standard...
Apare ca atare sub detaliile ref. la persoana careia ii este comunicata hotararea judecatoreasca si detaliile ref. la persoana care a solicitat acest lucru...
Trebuie sa fie o formula standard...
Proposed translations
(roumain)
4 +8 | X, cu domiciliul ales la biroul meu | Monica Tuduce |
References
domiciliul ales | Rose Marie Matei (X) |
Change log
Nov 5, 2008 08:54: Monica Tuduce Created KOG entry
Proposed translations
+8
2 minutes
français term (edited):
X, Élisant domicile en mon Etude
Selected
X, cu domiciliul ales la biroul meu
...
a alege domiciliu este formula
a alege domiciliu este formula
Note from asker:
multumesc mult! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "multumesc"
Reference comments
17 minutes
Reference:
domiciliul ales
http://www.euroavocatura.ro/jurisprudenta/701/Citare_prin_af...
"Prin acţiunea introdusă, reclamanta a făcut precizarea că şi-a ales sediul pentru comunicarea tuturor actelor de procedură la sediul Societăţii civile de avocaţi – DC, situat în oraşul SM, judeţul Timiş."
http://www.scj.ro/SCA rezumate 2008/SCA r 110 2008.htm
"Prin acţiunea introdusă, reclamanta a făcut precizarea că şi-a ales sediul pentru comunicarea tuturor actelor de procedură la sediul Societăţii civile de avocaţi – DC, situat în oraşul SM, judeţul Timiş."
http://www.scj.ro/SCA rezumate 2008/SCA r 110 2008.htm
Something went wrong...