Glossary entry (derived from question below)
Mar 22, 2009 17:37
15 yrs ago
2 viewers *
English term
LAY
English to Spanish
Other
Poetry & Literature
general
Estoy traduciendo un texto sobre Alexander Solzhenitsyn (escritor ruso ya fallecido) y me he encontrado con un problema en una oración:
Behind his impassive kulak's face LAY intense self-scrutiny, adamantine moral and physical courage and a sometimes unsettling disregard for the smaller and softer things in the life.
No tengo ni la menor idea de qué puede significar aquí lay. A lo mejor me he atascado y por eso no lo veo. Pero agradecería su ayuda, porque la verdad, que sin ese significado no sé qué quiere decir la oración.
Aclaración: kulak es un término que usa el escritor en uno de sus libros (aquí no tiene importancia)
Gracias de antemano.
Behind his impassive kulak's face LAY intense self-scrutiny, adamantine moral and physical courage and a sometimes unsettling disregard for the smaller and softer things in the life.
No tengo ni la menor idea de qué puede significar aquí lay. A lo mejor me he atascado y por eso no lo veo. Pero agradecería su ayuda, porque la verdad, que sin ese significado no sé qué quiere decir la oración.
Aclaración: kulak es un término que usa el escritor en uno de sus libros (aquí no tiene importancia)
Gracias de antemano.
Proposed translations
(Spanish)
4 +4 | se escondía | David Russi |
4 +3 | subyacen | MPGS |
4 +2 | ocultaba | Beatriz Ramírez de Haro |
4 | pesan | Beta Cummins |
4 | subyacen | Darío Orlando Fernández |
4 | habían/se encontraban | bcsantos |
Proposed translations
+4
7 mins
Selected
se escondía
En este contexto, podría traducirse así.
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-03-22 18:01:37 GMT)
--------------------------------------------------
Otra posibilidad: su rostro ocultaba...
--------------------------------------------------
Note added at 23 mins (2009-03-22 18:01:37 GMT)
--------------------------------------------------
Otra posibilidad: su rostro ocultaba...
Peer comment(s):
agree |
Aïda Garcia Pons
: Es como lo diría yo tmb.
4 mins
|
Gracias!
|
|
agree |
Richard C. Baca, MIM
32 mins
|
Gracias!
|
|
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
: David, acabo de ver tu nota
3 hrs
|
Gracias!
|
|
agree |
Cesar Serrano
: Saludos!
5 hrs
|
Gracias!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
10 mins
subyacen
... un autoescrutinio intenso, una moral férrea ...
:)
:)
Peer comment(s):
agree |
Paula del Valle
: Me parece acertada la opinión, buen término.
2 mins
|
gcs Paula, un saludo :)
|
|
agree |
Natalia Pedrosa (X)
8 mins
|
gcs Natalia :)
|
|
agree |
Pilar Díez
22 mins
|
gcs Pilar :)
|
14 mins
pesan
otra sugerencia.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-03-22 17:53:54 GMT)
--------------------------------------------------
Entiendo que detras de su mirada impasible pesan todos los demas sentimientos.
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2009-03-22 17:53:54 GMT)
--------------------------------------------------
Entiendo que detras de su mirada impasible pesan todos los demas sentimientos.
18 mins
subyacen
Despues de mi pronto pedido de aclaración para verificar la posibilidad de traducir "lay" como "subyacen"... encontré la siguiente interesante explicación acerca del uso de "lay"
Usage: "lay" has been used intransitively in the sense of “lie” since the 14th century. The practice was unremarked until around 1770; attempts to correct it have been a fixture of schoolbooks ever since. Generations of teachers and critics have succeeded in taming most literary and learned writing, but intransitive lay persists in familiar speech and is a bit more common in general prose than one might suspect. Much of the problem lies in the confusing similarity of the principal parts of the two words. Another influence may be a folk belief that lie is for people and lay is for things. Some commentators are ready to abandon the distinction, suggesting that lay is on the rise socially. But if it does rise to respectability, it is sure to do so slowly: many people have invested effort in learning to keep lie and lay distinct. Remember that even though many people do use lay for lie, others will judge you unfavorably if you do.
Usage: "lay" has been used intransitively in the sense of “lie” since the 14th century. The practice was unremarked until around 1770; attempts to correct it have been a fixture of schoolbooks ever since. Generations of teachers and critics have succeeded in taming most literary and learned writing, but intransitive lay persists in familiar speech and is a bit more common in general prose than one might suspect. Much of the problem lies in the confusing similarity of the principal parts of the two words. Another influence may be a folk belief that lie is for people and lay is for things. Some commentators are ready to abandon the distinction, suggesting that lay is on the rise socially. But if it does rise to respectability, it is sure to do so slowly: many people have invested effort in learning to keep lie and lay distinct. Remember that even though many people do use lay for lie, others will judge you unfavorably if you do.
Note from asker:
No quería abusar...jeje. Por eso no publicaba otra pregunta, pero lo haré. Gracias. |
+2
42 mins
ocultaba
Me parece la forma más natural de decirlo: "Tras / bajo la impasibilidad de su rostro de kulak ocultaba etc..."
Note from asker:
Sí, a mí también me gusta ocultar para este contexto. |
Peer comment(s):
agree |
patricia scott
33 mins
|
Gracias, Patricia - Bea
|
|
agree |
Aïda Garcia Pons
: tmb me gusta.
2 hrs
|
Gracias, Aida - Bea
|
42 mins
habían/se encontraban
Simply put.
Reference comments
8 mins
Reference:
transitive verb1: to beat or strike down with force2 a: to put or set down <lay your books on the table> b: to place for rest or sleep ; especially : bury3: to bring forth and deposit (an egg)4: calm , allay <lay the dust>5: bet , wager6: to press down giving a smooth and even surface7 a: to dispose or spread over or on a surface <lay track> <lay plaster> b: to set in order or position <lay a table for dinner> <lay brick> c: to put (strands) in place and twist to form a rope, hawser, or cable ; also : to make by so doing <lay up rope>8 a: to impose as a duty, burden, or punishment <lay a tax> b: to put as a burden of reproach <laid the blame on her> c: to advance as an accusation : impute <the disaster was laid to faulty inspection>9: to place (something immaterial) on something <lay stress on grammar>10: prepare , contrive <a well-laid plan>11 a: to bring against or into contact with something : apply <laid the watch to his ear> b: to prepare or position for action or operation <lay a fire in the fireplace> ; also : to adjust (a gun) to the proper direction and elevation12: to bring to a specified condition <lay waste the land>13 a: assert , allege <lay claim to an estate> b: to submit for examination and judgment <laid her case before the commission>14often vulgar : to copulate with
Discussion
Today the children lie in the grass.
Yesterday the children lay in the grass.
Gracias por todas vuestras respuestas.
En cuanto a lo de suerte, la verdad que no conocía a este escritor y ya quiero leerme su obra. Pero la traducción no me está pareciendo nada fácil... y es un trabajo para entregar en la universidad...