Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Does seeing one's own capability for wrongdoing predict forgiveness?
Italian translation:
Capire di poter peccare è l'anticamera del perdono?
Added to glossary by
monica.m
Oct 2, 2009 15:07
14 yrs ago
2 viewers *
English term
Does seeing one's own capability for wrongdoing predict forgiveness?
English to Italian
Art/Literary
Psychology
è un titolo... non riesco a trovare una traduzione che mi soddisfi...
grazie....
grazie....
Proposed translations
(Italian)
Change log
Oct 7, 2009 12:03: monica.m Created KOG entry
Proposed translations
+3
1 hr
Selected
Capire di poter peccare è l'anticamera del perdono?
.
--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2009-10-07 12:04:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
grazie!
--------------------------------------------------
Note added at 4 giorni (2009-10-07 12:04:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
grazie!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie!"
7 mins
.
Scoprire la propria capacità di sbagliare può portare al perdono?
predict l'ho tradotto con portare a
predict l'ho tradotto con portare a
Note from asker:
grazie! |
+3
9 mins
La constatazione / scoperta della propria fallibilità può indicare una / la capacità di perdonare?
O "di perdono".
Oppure "...può essere indice / segno di una / della capacità di perdonare / perdono?"
Visto che poi è un titolo, se vuoi renderlo con uno stile più sintetico e "neutro", potresti dire: "Constatazione / scoperta della propria fallibilità e possible indice di una / della capacità di perdonare / perdono".
Oppure "...può essere indice / segno di una / della capacità di perdonare / perdono?"
Visto che poi è un titolo, se vuoi renderlo con uno stile più sintetico e "neutro", potresti dire: "Constatazione / scoperta della propria fallibilità e possible indice di una / della capacità di perdonare / perdono".
Note from asker:
grazie mille Gaetano! |
Peer comment(s):
agree |
Alessia Simoni
: secondo me centra appieno il senso della frase.
1 hr
|
Grazie mille Alessia!
|
|
agree |
AdamiAkaPataflo
: mi piace "fallibilità"
18 hrs
|
Grazie mille e Ciao Simona
|
|
agree |
Barbara Carrara
: Con AAP (ho anche impiegato il termine per proporre qualche alternativa). B.
1 day 33 mins
|
Grazie mille
|
13 mins
Può il riconoscimento della propria capacitàdicompiere il male preludere alla capacità di perdonare?
idea
Note from asker:
Grazie! |
14 mins
Scoprire in se stesso la possibilità di sbagliare è la chiave del perdono?
-
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-10-02 15:22:53 GMT)
--------------------------------------------------
divertente, non avevo proprio letto Maddy.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2009-10-02 15:22:53 GMT)
--------------------------------------------------
divertente, non avevo proprio letto Maddy.
Note from asker:
grazie! |
+1
45 mins
Prendere atto della propria propensione alla fallibilità può indurre all'indulgenza?
Svierei dal tono "evangelico" del perdono, con questa (con gioco indurre/indulgenza) o un paio di altre proposte meno... fedeli:
Dichiarare di essere fallibile predispone all'indulgenza?
L'ammissione della propria propensione alla fallibilità come inclinazione alla benevolenza.
Dichiarare di essere fallibile predispone all'indulgenza?
L'ammissione della propria propensione alla fallibilità come inclinazione alla benevolenza.
Note from asker:
Grazie! |
Peer comment(s):
agree |
AdamiAkaPataflo
: belle idee! Contropropongo: "Ammettere di essere infallibile"/"Ammissione di fallibilità" / ah ecco, non mi dava più spazio per gli sbaciuk!
18 hrs
|
Ceerto che sì, e, per parte mia, controsbaciuk e grazie. B.
|
+2
19 hrs
chi sa di poter sbagliare è automaticamente più incline a perdonare gli errori altrui?
la consapevolezza di poter sbagliare (oppure: della propria fallibilità) implica la capacità di perdonare (oppure: predispone automaticamente al perdono?)
uhhh, 'sta frase riempie da sola un'enciclopedia... appassionante!
uhhh, 'sta frase riempie da sola un'enciclopedia... appassionante!
Note from asker:
Grazie! |
Peer comment(s):
agree |
Francesco Badolato
: Secondo me la tua é la migliore.
1 day 6 hrs
|
grazie, Francesco, molto gentile! In effetti ci ho ponzato parecchio, la frase è di quelle che titillano il cerebro... :-)))
|
|
agree |
tradu-grace
3 days 4 hrs
|
grazie! :-)
|
Something went wrong...