An experience 10 years in the making

Spanish translation: una experiencia forjada a lo largo de 10 años

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:An experience 10 years in the making
Spanish translation:una experiencia forjada a lo largo de 10 años
Entered by: Mónica Algazi

21:24 Feb 4, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Advertising / Public Relations
English term or phrase: An experience 10 years in the making
Se lo que significa, solo busco ideas! (target: latin america)
Veronica De Pasquale
Dominican Republic
Local time: 18:43
una experiencia forjada a lo largo de 10 años
Explanation:
Esta parece ser la idea.
Selected response from:

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 19:43
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +8una experiencia forjada a lo largo de 10 años
Mónica Algazi
310 años de experiencia en el sector
CARMEN MAESTRO
3Una experiencia que ha tardado 10 años en hacerse realidad
Paul Lambert
3Diez años ganando experiencia
Beatriz Ramírez de Haro


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
an experience 10 years in the making
10 años de experiencia en el sector


Explanation:
No sé si está cortada la frase... (in the making of what?)

Al tratarse de un texto publicitario he optado por una frase muy común

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2013-02-04 21:42:36 GMT)
--------------------------------------------------

Puede ser, Verónica. Necesitaría más contexto!!

CARMEN MAESTRO
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Notes to answerer
Asker: Carmen me parece que va por el lado de una experiencia que han estado preparando durante diez años


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  patinba: Es como dice Vero, y tu respuesta funciona.
56 mins
  -> La verdad es que hay poco contexto. Gracias!

disagree  Laura Daly: "(in the making of what?)" allí no falta nada, se dice directamente "in the making". Significa que llevan diez años de preparación de lo que sea, no que tengan diez años de experiencia en ese sector.
1 day 15 hrs
  -> Sí, ya me quedó claro por las respuestas de otros compañeros. ¡Gracias por aclarármelo!
Login to enter a peer comment (or grade)

29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
an experience 10 years in the making
Una experiencia que ha tardado 10 años en hacerse realidad


Explanation:
Una opción, aunque igual tiene un matiz negativo….

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2013-02-04 22:02:36 GMT)
--------------------------------------------------

Qué tal “una experiencia fruto de diez años de trabajo”, o algo parecido?

Paul Lambert
United States
Local time: 15:43
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: por ahí vamos, pero es para una publicidad, no se como expresarlo mejor

Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
an experience 10 years in the making
Diez años ganando experiencia


Explanation:
Si buscas algo corto quizás te sirva.


Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 00:43
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 216
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +8
an experience 10 years in the making
una experiencia forjada a lo largo de 10 años


Explanation:
Esta parece ser la idea.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 19:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 101
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: uuu like it monica!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Paul Lambert: Muy buena opcion!
9 mins
  -> Gracias, Paul.

agree  Andy Watkinson
59 mins
  -> Gracias, Andy.

agree  Charles Davis
9 hrs
  -> Gracias, Charles.

agree  Daltry Gárate: Muy bien vertido.
19 hrs
  -> Gracias, Daltry.

agree  Victoria Frazier
19 hrs
  -> Gracias, Victoria.

agree  Beatriz Ramírez de Haro
21 hrs
  -> Gracias, Beatriz.

agree  Laura Daly: Exactamente, "in the making" quiere decir que llevan ese tiempo preparándo la experiencia que sea. Se suele usar con películas por ejemplo, "Titanic was ten years in the making", etc.
1 day 13 hrs
  -> Gracias, Laura.

agree  Mónica Sauza: Muy bien, tocaya!!! ¡Saludos! ;o)
1 day 22 hrs
  -> Gracias, Mónica. : )
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search