Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
bureau d\'études
English translation:
(specialised) agency / consultancy
French term
bureau d'études
4 +4 | (specialised) agency / consultancy | Julia Burgess |
4 -1 | research unit/section/department | Josephine Cassar |
Jun 14, 2016 12:16: writeaway changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Jun 14, 2016 15:58: Yolanda Broad changed "Term asked" from "bureau d\\\'études" to "bureau d\'études "
Non-PRO (3): philgoddard, B D Finch, writeaway
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
(specialised) agency / consultancy
research unit/section/department
--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2016-06-14 11:49:10 GMT)
--------------------------------------------------
Because the department/section/unit has to set to set it up and then monitor those 50-200 participating persons
disagree |
B D Finch
: I think you have completely misunderstood the French and what this is about. It's not about setting up a department. The 50-200 are local people affected by the PCET and who need to be informed and consulted. They are certainly not going to be monitored!
18 mins
|
Yes, think you're right; I see I misunderstood.
|
Something went wrong...