Glossary entry (derived from question below)
Inglese term or phrase:
Putting the \"pro\" in \"proactive\"
Italiano translation:
Pro come professionale, pro come proattivo
Added to glossary by
Maria Pia Giuseppina Nuzzolese
May 4, 2017 18:55
8 yrs ago
Inglese term
Putting the \"pro\" in \"proactive\"
Da Inglese a Italiano
Marketing
Computer: Software
strumenti di visualizzazione dati
You can always give us a call, but with XXX Proactive Support, you won’t have to.
Our unique XXX keeps an eye on things for you, alerts you to issues, and helps our pros help you.
grazie
Our unique XXX keeps an eye on things for you, alerts you to issues, and helps our pros help you.
grazie
Proposed translations
(Italiano)
Change log
May 9, 2017 07:21: Maria Pia Giuseppina Nuzzolese Created KOG entry
Proposed translations
18 ore
Selected
Pro come professionale, pro come proattivo
Sarebbe ancora meglio se avessi la possibilità di tradurre "XXX Proactive Support" con "Assistenza PRO", a indicare che l'assistenza possiede entrambe le qualità.
--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2017-05-05 13:00:26 GMT)
--------------------------------------------------
Sappi che comunque si tratta di un'espressione utilizzata anche in altri contesti
(https://www.google.it/search?rlz=1C1CAFB_enIT729IT729&biw=12... ecco perché sarebbe utile utilizzare una sorta di slang di facile memorizzazione
--------------------------------------------------
Note added at 18 ore (2017-05-05 13:00:26 GMT)
--------------------------------------------------
Sappi che comunque si tratta di un'espressione utilizzata anche in altri contesti
(https://www.google.it/search?rlz=1C1CAFB_enIT729IT729&biw=12... ecco perché sarebbe utile utilizzare una sorta di slang di facile memorizzazione
Note from asker:
credo che opterò per "Proattività e professionalità" |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
10 min
L'assistenza con una marcia in più
Molto dipende da come vuoi tradurre il resto.
In gergo aziendale/commerciale proattivo è una parola utilizzata e comune, quindi potresti anche pensare di tradurre letteralmente "Aggiungiamo "pro" a "proattivo", però personalmente non non mi piace.
Probabilmente lascerei proattivo nella descrizione dell'assistenza ("Assistenza Proattiva"), per dare una nota brillante al testo, e poi parafraserei come ho suggerito per la frase "putting the "pro" in "proactive".
In gergo aziendale/commerciale proattivo è una parola utilizzata e comune, quindi potresti anche pensare di tradurre letteralmente "Aggiungiamo "pro" a "proattivo", però personalmente non non mi piace.
Probabilmente lascerei proattivo nella descrizione dell'assistenza ("Assistenza Proattiva"), per dare una nota brillante al testo, e poi parafraserei come ho suggerito per la frase "putting the "pro" in "proactive".
+1
19 min
Per noi il "pro" di "Proactive" significa/vuole dire professionalità
Direi così.
Il gioco di parole in inglese ovviamente è difficile da rendere al 100% visto che dopo c'è "our pros"=i nostri professionisti/esperti
ma piuttosto di perderlo completamente farei così e userei professionalità e poi professionisti.
Putting the \"pro\" in \"proactive\"
You can always give us a call, but with XXX Proactive Support, you won’t have to.
Our unique XXX keeps an eye on things for you, alerts you to issues, and helps our pros help you.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2017-05-04 19:18:17 GMT)
--------------------------------------------------
XXX Proactive Support, se è il nome del servizio/dello strummento, lascerei in inglese
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2017-05-04 19:20:14 GMT)
--------------------------------------------------
o meglio potresti unire i due significati e dire:
per noi significa PROfessionalità PRO-attiva!
Il gioco di parole in inglese ovviamente è difficile da rendere al 100% visto che dopo c'è "our pros"=i nostri professionisti/esperti
ma piuttosto di perderlo completamente farei così e userei professionalità e poi professionisti.
Putting the \"pro\" in \"proactive\"
You can always give us a call, but with XXX Proactive Support, you won’t have to.
Our unique XXX keeps an eye on things for you, alerts you to issues, and helps our pros help you.
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2017-05-04 19:18:17 GMT)
--------------------------------------------------
XXX Proactive Support, se è il nome del servizio/dello strummento, lascerei in inglese
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2017-05-04 19:20:14 GMT)
--------------------------------------------------
o meglio potresti unire i due significati e dire:
per noi significa PROfessionalità PRO-attiva!
17 min
Tutti i pro del supporto proattivo / dell'assistenza proattiva
... se è il titolo, ossia se esistono buoni margini per una traduzione un po' più libera...
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2017-05-04 19:41:12 GMT)
--------------------------------------------------
O anche:
Ti offriamo tutti i "pro" che rendono "proattivo" il nostro supporto
--------------------------------------------------
Note added at 45 mins (2017-05-04 19:41:12 GMT)
--------------------------------------------------
O anche:
Ti offriamo tutti i "pro" che rendono "proattivo" il nostro supporto
Discussion