Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
run out
Portuguese translation:
correr
Added to glossary by
Teresa Cristina Felix de Sousa
Aug 12, 2005 21:04
19 yrs ago
7 viewers *
English term
run out
English to Portuguese
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Let liquid run out until free from air bubbles
=========================
girar?
=========================
girar?
Proposed translations
(Portuguese)
5 +2 | correr | António Ribeiro |
5 +1 | sair | João Roque Dias |
5 +1 | escoar | Carla Griecco |
5 -1 | chegar ao fim | Marta Marques |
Proposed translations
+2
42 mins
Selected
correr
Eu diria assim.
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-08-12 21:51:28 GMT)
--------------------------------------------------
Ou, escorrer, se preferir.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2005-08-12 22:11:20 GMT)
--------------------------------------------------
correr, é um termo absolutamente correcto quando nos referimos a líquidos (A água do rio corre para o mar / deixáste a torneira aberta e a água correu todo o dia)
No caso concreto da pergunta: deixe o líquido correr até ficar sem bolhas de ar (OU, até ficar livre de bolhas de água)
escorrer (verbo transitivo) = fazer correr (um líquido) em fio ou em gotas
--------------------------------------------------
Note added at 46 mins (2005-08-12 21:51:28 GMT)
--------------------------------------------------
Ou, escorrer, se preferir.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 6 mins (2005-08-12 22:11:20 GMT)
--------------------------------------------------
correr, é um termo absolutamente correcto quando nos referimos a líquidos (A água do rio corre para o mar / deixáste a torneira aberta e a água correu todo o dia)
No caso concreto da pergunta: deixe o líquido correr até ficar sem bolhas de ar (OU, até ficar livre de bolhas de água)
escorrer (verbo transitivo) = fazer correr (um líquido) em fio ou em gotas
Peer comment(s):
neutral |
Claudio Mazotti
: desculpe-me, mas run out nao significa correr. Como disse acima, a melhor tradução seria escorrer, vazar
14 mins
|
E qual é a sua sugestão?
|
|
agree |
João Roque Dias
: Também, sim senhor.
12 hrs
|
Obrigado. Mas, será que estou a ver bem?
|
|
agree |
Sonia Heidemann
1 day 1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Validado pelo cliente.
Gracias
T."
-1
10 hrs
chegar ao fim
"run out" é um phrasal verb que significa : chegar ao fim, esgotar-se
Peer comment(s):
disagree |
João Roque Dias
: ATENÇÃO: Nesta operação (purga de ar de um sistema hidráulico), NÃO se deve/pode deixar esgitar o liquído. Apenas se deve deixar sair, até não se notar a saída de bolhas de ar.
2 hrs
|
Tem razão..Obrigada
|
+1
12 hrs
+1
14 hrs
Discussion