Glossary entry

inglés term or phrase:

through evolving digital journalistic innovation

español translation:

...a través de la continua innovación del periodismo digital...

Added to glossary by Yaotl Altan
Sep 30, 2010 18:20
14 yrs ago
inglés term

through evolving digital journalistic innovation

inglés al español Ciencias sociales Periodismo
The blogosphere and older media have become increasingly symbiotic. They share audiences, and they mimic each other through evolving digital journalistic innovation.

La blogosfera y los medios de comunicación más antiguos se han hecho, cada vez más, simbióticos. Comparten audiencias, y se imitan unos a otros a través de la evolución envolvente del periodismo digital.
Change log

Oct 2, 2010 02:03: Yaotl Altan Created KOG entry

Discussion

teju Sep 30, 2010:
I read somewhere that a good translation is like a good woman (or a good man) the most beautiful (handsome) ones are not faithful. It's a joke, of course, but what I'm trying to say is that translations don't have to be literal, the best ones are idiomatic and when you read them you can't tell that it was written originally in another language.
Yaotl Altan Sep 30, 2010:
Por eso opté por el término "continua innovación", de otro modo redundaría. Salu2. Y sí, por favor, atiende la solicitud de teju.
traductortra (X) (asker) Sep 30, 2010:
Hola, gracias por su ayuda, pero me pregunto como puede ser constante cuando la palabra evolving hace referencia a evolción, aunque la idea de una innovación evoluptiva, suena feo.
teju Sep 30, 2010:
Queda sobreentendido que se imitan entre sí, los unos a los otros, no hay necesidad de decirlo. Yo dejaría "se imita mediante..." ¿Tienes 20 preguntas sin cerrar? Por favor decide qué respuestas son las adecuadas y cierra las preguntas en 24 horas como recomiendan las reglas de ProZ.

Proposed translations

+6
3 minutos
Selected

...a través de la continua innovación del periodismo digital...

Peer comment(s):

agree teju : También "mediante..." Saludos :)
8 minutos
Gracias, teju.
agree Beatriz Ramírez de Haro : Muy bien resuelto
51 minutos
merci!
agree Richard Boulter : Lovely. Regards, Yaotl!
1 hora
Thank you, Richard!
agree Rosa Paredes : absolutely!
1 hora
Danke!
agree Jose Imaz : De acuerdo
3 horas
merci!
agree Pilar Faneite (X) : De acuerdo.
13 horas
Gracias, colega.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search