Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
bien habitable
English translation:
property habitable
French term
bien habitable
Rendre le bien habitable au plus vite.
4 +7 | property habitable | philgoddard |
Feb 26, 2013 14:25: philgoddard changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Other" , "Field (specific)" from "Engineering: Industrial" to "Real Estate"
Mar 7, 2013 13:59: philgoddard Created KOG entry
Apr 1, 2019 14:00: robin25 changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Anton Konashenok, OK-Trans, robin25
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
property habitable
--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2013-02-26 14:27:47 GMT)
--------------------------------------------------
http://dictionary.reverso.net/french-english/bien
agree |
Rebecca Lim
13 mins
|
agree |
Catharine Cellier-Smart
20 mins
|
agree |
B D Finch
: Assuming you mean "to render the property habitable ...".
55 mins
|
I took "rendre" for granted, as it wasn't included in the question. Thanks.
|
|
agree |
Daryo
: "to render the property habitable ...".
5 hrs
|
agree |
Wendy Streitparth
: @ BDF and Daryo: Actually I would prefer "make the property habitable"
5 hrs
|
agree |
AllegroTrans
: make the property habitable
6 hrs
|
agree |
Marie-Helene Dubois
: most definitely this
17 hrs
|
Discussion
WHat if "le" refers to something in the previous sentence:
[Rendre le [bien habitable] [au plus vite]?