Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Quellenhinweis
Italian translation:
indicazione delle fonti
Added to glossary by
Mario Altare
Jan 8, 2011 14:30
13 yrs ago
German term
Quellenhinweis
German to Italian
Bus/Financial
Advertising / Public Relations
Banca dati immagini
Bilddatenbank.
Sie möchten Ihre eigenen Beratungsunterlagen, Internetseiten oder andere Marketingmaterialien mit hochwertigen Produkt- und Referenzbildern ausstatten? Dann finden Sie in unserer Bilddatenbank die passenden Dateien. Als XXX können Sie diese herunterladen, für Ihren Bedarf anpassen und nutzen - einzige Voraussetzung: Sie haben unsere Bildrechtevereinbarung unterschrieben an uns zurück geschickt. Bitte achten Sie bei der Nutzung auch darauf, stets einen ** Quellenhinweis ** anzugeben.
Sie möchten Ihre eigenen Beratungsunterlagen, Internetseiten oder andere Marketingmaterialien mit hochwertigen Produkt- und Referenzbildern ausstatten? Dann finden Sie in unserer Bilddatenbank die passenden Dateien. Als XXX können Sie diese herunterladen, für Ihren Bedarf anpassen und nutzen - einzige Voraussetzung: Sie haben unsere Bildrechtevereinbarung unterschrieben an uns zurück geschickt. Bitte achten Sie bei der Nutzung auch darauf, stets einen ** Quellenhinweis ** anzugeben.
Proposed translations
(Italian)
4 +8 | indicazione delle fonti | Giorgia Lo Cicero |
3 | indicazione/citazione delle fonti di riferimento- far riferimento alle fonti | ISABELLA BRUSUT |
3 | referenze | Joan Hass |
Proposed translations
+8
5 mins
Selected
indicazione delle fonti
oppure un riferimento sulle fonti
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille (anche agli altri che hanno risposto)! :)"
39 mins
indicazione/citazione delle fonti di riferimento- far riferimento alle fonti
un'altra proposta possibile......
buon lavoro e buona scelta tra tutte le proposte pervenute!
buon lavoro e buona scelta tra tutte le proposte pervenute!
46 mins
referenze
durchaus gebräulich wie Referenz n D
aber auch in I
aber auch in I
Something went wrong...