Oct 26, 2004 13:25
19 yrs ago
3 viewers *
German term

der kleine Bruder

German to English Marketing Advertising / Public Relations product families
I am translating a ski catalog. It includes various model families and makes frequent reference to various skis as "der kleine Bruder" from such and such a model.
Right now I am unsure how to best phrase this in English while still making it sound like an attractive product someone would want to buy. i.e. not "this is our bargain-basement model."

Discussion

Non-ProZ.com Oct 26, 2004:
Nope Hi Cilian,
No, not necessarily. There is a kid's section, but this term is also used with skis for adults.
Kind regards,
Rebecca
Cilian O'Tuama Oct 26, 2004:
are these 'little brothers' actually for kids?

Proposed translations

+2
8 mins
Selected

scaled-down version

if they're for kids
Peer comment(s):

agree jerrie : mini ..
1 min
agree Mary McCusker : or possibly 'economy'/ affordable version as it sounds as though price is reduced - yes, cilian, 'more affordable' is probably better, but getting a bit unwieldy.
16 mins
but 'affordable' version would imply that the others are exorbitant - I'd avoid that
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you all for the ideas. I decided to opt for scaled-down version but all of them were good. Have a great weekend guys!"
+7
4 mins

The little brother to

see the site where this term has been used.
Peer comment(s):

agree Allesklar
1 min
agree Olaf Reibedanz
3 mins
agree Christine Slattery
4 mins
agree Aniello Scognamiglio (X) : see Schumi II
16 mins
agree Ian M-H (X) : I have also often seen "smaller brother"
29 mins
agree Hilary Davies Shelby : i like this, but to me it DOES imply they are smaller in size. Is this the case?
1 hr
agree Richard Benham
1 day 4 hrs
Something went wrong...
+1
5 mins

Introductory product line

or something similar for people who aren't sure they want to spend a lot of money on ski equipment.
Peer comment(s):

agree Hilary Davies Shelby : starter version?
1 hr
Something went wrong...
+1
32 mins

junior model or junior spinoff of

junior spinoff if you think the lesser model is derived from the other
Peer comment(s):

agree Francis Lee (X) : "Junior model" sounds good
3 hrs
Thank you, Francis
Something went wrong...
1 hr

more basic model?

"Fewer-frills version?" ;-)

How do they phrase this with cars?
Something went wrong...
1 hr

light version

I'm kidding, sort of. But you could say "the light (lite) version of model X" or model X-lite. This would only work for a U.S. audience, I suppose.
Something went wrong...
3 days 1 hr

starter version/model

Was reading sth. else, which reminded me of this Q.
Or 'novice/learner version'?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search