Glossary entry

Romanian term or phrase:

de toata jena

English translation:

painfully embarrassing

Added to glossary by Aura Cherecheș
Mar 9, 2010 13:04
14 yrs ago
1 viewer *
Romanian term

de toata jena

Romanian to English Other Other general
Dacă priveşti prin gaura cheii la viaţa altora, ai toate şansele să uiţi de neajunsurile propriei vieţi. Nu contează că, de cele mai multe ori, ţi se oferă contrafaceri de toată jena. Ca întotdeauna, lumea are nevoie să fie minţită

Discussion

mihaela. Mar 9, 2010:
de toata jena = jenant? Intreb fiinca, din cate stiam eu, "de toata jena" se refera la ceva meschin, patetic, care nu merita efortul ...
Recunosc, noua ani departe de Romania m-au pus in ceva situatii ... inedite :-) generate de asimilarea si transferarea unor intelesuri in Ro in En si invers dar aveam impresia ca p-asta cu "toata jena" am retinut-o corect. Cu toate acestea, chiar si sugestia asker-ului este indreptata spre ideea de jenant ceea ce, pentru mine cel putin, inseamna altceva: penibil, stanjenitor. Obraji in flacari, cel putin! Variantele in engleza pentru jena fiind, dupa mine: "embarrassment", "uneasiness", "ashamed".Poate ma lamureste si pe mine cineva in privinta sensului corect al expresiei in limba romana.
Veronica Costea Mar 9, 2010:
o posibilitate... ar fi "embarrassing", dar sunt sigură că vor apărea variante și mai bune în următoarele ore :)

Proposed translations

+6
7 mins
Selected

painfully embarrassing

poate "utterly embarrassing", dar nu pare la fel de convingator.

HTH
Peer comment(s):

agree Veronica Costea
1 hr
Mulţumesc, Vera.
agree Anca Nitu
4 hrs
Mulţumesc, Anca.
agree Adela Porumbel
4 hrs
Mulţumesc, Adde.
agree Tradeuro Language Services
5 hrs
Mulţumesc :)
agree Iosif JUHASZ
5 hrs
Mulţumesc, Iosif.
agree Bogdan Burghelea
14 hrs
Mulţumesc, Bogdan.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Multumesc"
1 hr

of complete disgrace

counterfeits of complete disgrace
Peer comment(s):

neutral Anca Nitu : ceva probleme cu gramatica: completely disgraceful OR a complete disgrace ( fara OF)
2 hrs
De acord. Mulţumesc, Anca!:)
Something went wrong...
4 hrs

sordid

Sau blatant, flat-out (Am. E.), outrageous.
"Contrafaceri" s-ar traduce mai bine prin "lies" sau unul dintre sinonimele sale, dat fiind contextul.
Something went wrong...
+9
4 hrs

pitiful / pathetic

pitiful = evoking or deserving contempt by smallness, poor quality
pathetic = causing or evoking pity, sympathetic sadness, sorrow, etc.; pitiful;

Parerea mea este ca traducerile diferite vin din intelegerea diferita a sintagmei in limba romana; eu nu vad lagatura cu jena (embarrassment) ci pe cea cu micimea, cu patetismul gestului ...
Peer comment(s):

agree dorinam
0 min
thanks!
agree George C.
1 hr
thanks!
agree Sandra & Kenneth Grossman
2 hrs
thanks!
agree Claudia Coja
5 hrs
thanks!
agree Roxana Nechita
5 hrs
thanks!
agree Bogdan Burghelea
10 hrs
thanks!
agree Cosmin Băduleţeanu
13 hrs
thanks!
agree Adina D
21 hrs
thanks!
agree Ştefania Iordan
13 days
thanks!
Something went wrong...
+3
4 hrs

lousy

sugestie

lousy counterfeits/ fakes/ lies
Peer comment(s):

agree George C.
1 hr
Mulțumesc
agree Claudia Coja
4 hrs
Mulțumesc
agree Cosmin Băduleţeanu
13 hrs
Mulțumesc
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search