Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
artes didácticos
English translation:
educational / teaching tools
Spanish term
artes didácticos
El texto a continuación está relacionado o más bien es continuación de mi consulta anterior:
A nivel digital, comprende de una serie de artes didácticos, con consejos para mantener la higiene y la seguridad ambiental a nivel familiar, escolar y comunitario.
Desde ya, gracias por su asistencia.
4 +5 | educational / teaching tools | Nedra Rivera Huntington |
4 +3 | pointers | David Hollywood |
5 | educational tools | Andrea Luri Abe |
4 | Learning/instructive/educational activity OR material | Giulia Latini |
Sep 13, 2019 11:10: abe(L)solano changed "Field" from "Science" to "Other" , "Field (write-in)" from "Epidemics" to "Higiene"
Non-PRO (1): Yvonne Gallagher
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
educational / teaching tools
agree |
Chema Nieto Castañón
: Este es el sentido
7 hrs
|
¡Gracias!
|
|
agree |
abe(L)solano
9 hrs
|
Thank you!
|
|
agree |
Valentina Caruso
11 hrs
|
Gracias, Valentina.
|
|
agree |
William Parucki
17 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Sara Fairen
: O "resources", como alternativa a "tools" ;-)
1 day 5 hrs
|
Thanks!
|
Learning/instructive/educational activity OR material
pointers
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-09-13 03:37:27 GMT)
--------------------------------------------------
wouldn't go too literal here and this is a nice and idiomatic way to say it
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-09-13 03:41:27 GMT)
--------------------------------------------------
A pointer is a piece of advice or information which helps you to understand a situation or to find a way of making progress.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-09-13 03:57:37 GMT)
--------------------------------------------------
boiling it down to the meaning
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2019-09-13 04:01:42 GMT)
--------------------------------------------------
de todas maneras la decisión es tuya
agree |
Chema Nieto Castañón
: Pointers parece funcionar perfectamente aquí; some practical pointers...
4 hrs
|
muchas gracias Chema
|
|
agree |
neilmac
13 hrs
|
many thanks Neil
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
1 day 11 hrs
|
educational tools
neutral |
Chema Nieto Castañón
: Hola Andrea, cuando tu propuesta ya ha sido planteada antes lo normal es darle un agree a esa respuesta. Saludos ;)
7 hrs
|
Discussion
Hola Toni:
Gracias por la observación en realidad no me había percatado.
En mi humilde opinión, el autor buscó un término "rebuscado" o "rimbombante" para decir "herramientas/actividades educativas".
Again, thanks everybody for your comments and information.
@Manuel: Si la expresión termina en el glosario, sería conveniente subsanar el error mencionado.