Glossary entry

Spanish term or phrase:

Es decir

English translation:

In other words; That is

Added to glossary by Michael Powers (PhD)
Jun 16, 2011 13:26
13 yrs ago
50 viewers *
Spanish term

Es decir

Non-PRO Spanish to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
I would like to know what will be the best way to translate this phrase from Venezuelan Spanish into American English.
It's the translation of a financial document from Venezuela.


Here are the phrases:


(es decir, bajo la modalidad de que el pago de intereses se realiza junto con el pago del capital en la fecha vencimiento de los títulos) o la modalidad de un período de gracia para el pago de intereses


(es decir, bajo la modalidad de que el pago de intereses se realiza antes del pago del capital y antes de la fecha vencimiento de los títulos, pero luego de transcurrido un lapso de tiempo contado a partir de la fecha de emisión de los títulos)

I think the right translation will be "That is to say". What do you think?
Change log

Jun 16, 2011 14:57: Lydia De Jorge changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Jun 30, 2011 04:09: Michael Powers (PhD) Created KOG entry

Jun 30, 2011 04:09: Michael Powers (PhD) changed "Field (specific)" from "Finance (general)" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): James A. Walsh, Jaime Hyland, Lydia De Jorge

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

johncouceiro Jun 16, 2011:
Agreed any one of the suggestions is fine.

Proposed translations

+6
1 min
Selected

In other words; That is

suggestion

Mike
Peer comment(s):

agree MedTrans&More
2 mins
Thank you, MedTrans&More - Mike
agree Henry Hinds : I usually use "that is...".
10 mins
Thank you, Henry - I vary it - Mike
agree Victoria Frazier
10 mins
Thank you, Victoria - Mike
agree Edward Tully
2 hrs
Thank you, Edward - Mike
agree Richard Hill
2 hrs
Thank you, rich11 - Mike :)
agree Eileen Banks
6 hrs
Thank you, Eileen - Mike
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+4
3 mins

i.e.

This is what I sometimes use.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-06-16 13:31:11 GMT)
--------------------------------------------------

i.e.
abbreviation for
(Literary & Literary Critical Terms) id est
[Latin: that is (to say); in other words]

http://www.thefreedictionary.com/i.e.
Peer comment(s):

agree Lydia De Jorge
6 mins
Thanks, Lydia :)
agree MPGS : :)
9 mins
Thanks, MPGS :)
agree James A. Walsh
58 mins
Thanks, James :)
agree Richard Boulter
1 day 11 hrs
Something went wrong...
+2
1 hr

that is to say

es decir: that is to say..
Peer comment(s):

agree Belén Polillo
19 mins
agree Neil Ashby
20 hrs
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

sometimes I use namely for "es decir"

namely > es decir, a saber, o sea
namely > es decir, a saber, o sea. Click to see related KudoZ question. One translation of the English term namely in Spanish is es decir, a saber, o sea. ...
www.proz.com/?sp=gloss/term&id=2613691
Peer comments on this reference comment:

agree Lydia De Jorge
0 min
agree lorenab23 : Yes, for contracts this is the best option
3 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search