Glossary entry

Italian term or phrase:

chi mi conosce lo sa bene

English translation:

as those who know me know well

Added to glossary by Valentina Diani
Oct 26, 2010 15:47
13 yrs ago
Italian term

chi mi conosce lo sa bene

Non-PRO Italian to English Marketing General / Conversation / Greetings / Letters
"le righe sono la mia passione, chi mi conosce lo sa bene" Come renderla in inglese? Thanks!
Change log

Oct 26, 2010 15:52: Colin Rowe changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): philgoddard, James (Jim) Davis, Colin Rowe

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
3 mins
Selected

as those who know me know well

I'd say
Peer comment(s):

agree Colin Rowe
1 min
agree Daniela Zambrini
12 mins
agree darwilliam : I'd pick this one
1 hr
agree Kristin Kamm : This is the best suggestion
1 hr
agree manducci
3 hrs
agree mariailaria
3 hrs
agree Benedetta Bronz
15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie!"
+3
5 mins

whoever knows me, knows all too well

or

if you know me, you know all too well :)
Peer comment(s):

agree Gabrielle Weatherhead
1 min
agree Colin Rowe : Depending on the further context, this COULD work very nicely!
1 min
agree Daniela Zambrini
11 mins
Something went wrong...
+3
12 mins

as everyone knows

in your context this would flow along without getting in the way.
Peer comment(s):

agree Rachel Fell : I think this is what most people ENSs would be likely to say - or "everybody" - the "as anyone who knows me knows" etc. is usually omitted/left understood and unspoken
35 mins
thanks for understanding, Rachel :)
agree texjax DDS PhD : It flows nicely
1 hr
agree Ernestine Shargool
1 hr
Something went wrong...
+3
12 mins

as those who know me are well aware of

so as not to repeat *know* twice in the same sentence
Peer comment(s):

agree Colin Rowe : Without the "of", yes.
3 mins
:)
agree David Russi : Without the "of"
9 mins
:)
agree Chiara D'Andrea
1 hr
grazie Chiara
Something went wrong...
+2
58 mins

as anyone who knows me is well aware

another suggestion
Peer comment(s):

agree manducci
2 hrs
Thank you!
agree Rachel Fell
3 hrs
Thank you!
Something went wrong...
1 hr

He who knows me,...he knows it as well

another way!
Peer comment(s):

neutral Oliver Lawrence : what about the "she"s..?
13 hrs
If you realize about Grammar He as a pronoun is used for both(male or female),like in proverbs,phrases,etc.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search