Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
a home, a place where they belong
Spanish translation:
un ambiente familiar, un lugar que es el suyo
Added to glossary by
Beatriz Ramírez de Haro
Feb 25, 2009 17:42
15 yrs ago
6 viewers *
English term
a home, a place where they belong
English to Spanish
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
Art exhibit
Same as my previous question. From an essay to introduce an art exhibit of a Mexican painter. Context:
The artist makes the men appear to be a natural part of the landscape. Even the fact that both men are shirtless seems to suggest that the men are appearing in their natural state--at home in their natural surroundings. At home in the landscape of a transplanted Mexico in the United States. Perhaps the landscape in the background gives the subjects ** a home, a place where they belong.** The result is that they appear more solitary, more displaced.
Here "home" refers to the landscape. The RAE defines hogar as "casa o domicilio", the structure, so that doesn't fit here. The word belong also presents problems, I don't like using "pertenecer", any ideas for this phrase?
Gracias a todos.
The artist makes the men appear to be a natural part of the landscape. Even the fact that both men are shirtless seems to suggest that the men are appearing in their natural state--at home in their natural surroundings. At home in the landscape of a transplanted Mexico in the United States. Perhaps the landscape in the background gives the subjects ** a home, a place where they belong.** The result is that they appear more solitary, more displaced.
Here "home" refers to the landscape. The RAE defines hogar as "casa o domicilio", the structure, so that doesn't fit here. The word belong also presents problems, I don't like using "pertenecer", any ideas for this phrase?
Gracias a todos.
Proposed translations
(Spanish)
Change log
Feb 28, 2009 17:00: Beatriz Ramírez de Haro Created KOG entry
Proposed translations
1 hr
Selected
un marco / encuadre / entorno, un lugar que es el suyo
:)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2009-02-28 16:59:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hola teju, me parece muy buena tu solución ¡agree! La incluyo en el glosario
--------------------------------------------------
Note added at 2 days23 hrs (2009-02-28 16:59:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Hola teju, me parece muy buena tu solución ¡agree! La incluyo en el glosario
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Acabé poniendo "un ambiente familiar, un lugar que ahora es el suyo". Muchas gracias por tu ayuda."
6 mins
un hogar, un lugar en que son parte
una sugerencia
Mike :)
Mike :)
Peer comment(s):
neutral |
José Manuel Lozano
: oops! sorry Michael, I hadn't read your answer... anyway, "un lugar en que son parte" sounds strange in Spanish
4 mins
|
I agree - I like "forman parte" more.
|
|
neutral |
Leticia Colombia Truque Vélez
: De acuerdo con José. No es correcta esta construcción.
2 hrs
|
De acuerdo con tu crítica constructiva, Colombia, me gusta "formar parte" más - Mike :)
|
+3
9 mins
un hogar, un lugar del que formar parte
Desde luego, no traduciría "home" como "casa" en este contexto, y desde luego menos aún como "domicilio". Pero "hogar" se utiliza muy a menudo en sentido metafórico.
Peer comment(s):
agree |
Michael Powers (PhD)
: me gusta más "formar parte" - Mike :)
8 mins
|
thank you, Michael
|
|
agree |
patricia scott
18 mins
|
thank you, Patricia
|
|
agree |
Leticia Colombia Truque Vélez
: Voto por esta opción, pero ¿no sería mejor "un hogar, un lugar del que **forman** parte? El infinitivo choca en esa frase, en mi humilde opinión.
3 hrs
|
Desde luego, lo había puesto como respuesta genérica, pero en la frase debe ser "forman parte". Muchas gracias
|
+1
18 mins
un hogar, un lugar al que pertenecen.
Creo que puedes usarlo así
24 mins
un entorno/ambiente, un lugar del que forman parte
Sinceramente, la segunda parte me resulta pesada, lo sugiero porque no te gusta "pertenecen" (que a mí no me desagrada tanto).
24 mins
proporciona a los sujetos un rincón/espacio/paraje/morada acogedor
A ver si alguna de estas te sirve. Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 28 minutos (2009-02-25 18:11:08 GMT)
--------------------------------------------------
para el resto de la frase:
el lugar que les corresponde
el lugar al que corresponden
--------------------------------------------------
Note added at 28 minutos (2009-02-25 18:11:08 GMT)
--------------------------------------------------
para el resto de la frase:
el lugar que les corresponde
el lugar al que corresponden
+4
46 mins
una morada, un lugar de pertenencia
+
Peer comment(s):
agree |
SP traductora
: Me gustó "lugar de pertenencia". Muy bonito. :-)
7 mins
|
Gracias, literata. :0)
|
|
agree |
T.P. Nina Liberman
1 hr
|
Gracias, ninalib. :0)
|
|
agree |
Lucia Sbrighi
1 hr
|
Gracias, Lucía. :0)
|
|
agree |
Ivan Nieves
2 hrs
|
Gracias, covelas. :0)
|
Discussion