Glossary entry

English term or phrase:

to bring a bust

English answer:

sculputured representation

Added to glossary by Kim Metzger
Feb 19, 2005 18:03
19 yrs ago
English term

to bring a bust

English Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings
Context is this:
"Few read Schelling today, and even fewer find him cogent. One cannot imagine anyone nowadays BRINGING A BUST of Schelling to Russia (or anywhere else for that matter), but that is what Ivan Kireyevsky did. Schelling was lionized and idolized in Russia in a way that is hard to understand now."

I don't think I should take it literally. Is this a idiomatic expression?
By the way, Schelling is a german thinker from the nineteenth century.

TIA

Responses

+13
5 mins
Selected

a sculputured representation

Merriam-Webster
Main Entry: 1bust
Pronunciation: 'b&st
Function: noun
Etymology: French buste, from Italian busto, from Latin bustum tomb
1 : a sculptured representation of the upper part of the human figure including the head and neck and usually part of the shoulders and breast
2 : the upper part of the human torso between neck and waist; especially : the breasts of a woman
Peer comment(s):

agree RHELLER : bust = sculputure of head, neck and shoulders (Beethoven is a common one)
1 min
agree Jonathan MacKerron : OED =A piece of sculpture representing the head, shoulders, and breast of a person
1 min
agree SirReaL
8 mins
agree Margaret Schroeder
8 mins
agree paolamonaco : no doubt. No idiomatic expression here!
8 mins
agree JCEC
9 mins
agree Madeleine MacRae Klintebo
19 mins
agree Alex Lane : If you have ever read the comic strip "Peanuts," the piano-playing character (Linus) often is shown with a bust of Beethoven on his piano. Busts are often displayed for inspirational purposes.
38 mins
agree Derek Gill Franßen
39 mins
agree Alan Thompson : absolutely correct, the literal meaning is intended.
57 mins
agree LILIANA HUTANU
2 hrs
agree Refugio : literal
3 hrs
agree Alp Berker
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thank you, Kim, sundari and everyone else."
-2
7 mins

idolize, worship

I also think this is not to be taken literally here. My understanding is that "to idolize" or "to worship" him is what is meant here.
Peer comment(s):

neutral RHELLER : sorry but that would be re-writing the text here
3 mins
neutral Margaret Schroeder : Agree with Rita. The wording does not support a non-literal interpretation.
6 mins
disagree Refugio : no reason to assume it doesn't mean exactly what it says
3 hrs
disagree Tony M : As Ruth, Rita and G/W have said --- the literal meaning is fine here.
7 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search