Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
complicité
English translation:
synergy/harmony, solidarity, identity, empathy
Added to glossary by
suezen
May 9, 2005 19:01
19 yrs ago
10 viewers *
French term
complicité
French to English
Marketing
Marketing
beauty products
This is one of those words I always cringe at when I come across it, and I usually end up translating it differently each time, depending on the context, and always with a lot of hair-pulling :-)
I am interested in hearing some of your solutions for complicité.
This particular context is for beauty products, but other examples are welcome too.
"C'est la nouvelle mise en scene de l'offre produits, visible et originale et traduisant toujours les valeurs de XYZ:
Complicité, Fantaisie, Qualité et Joie de Vivre."
Personally, I don't think complicity works - I want the idea of association or participation, but feel that the notion of a wrongful act is too strong.
Perhaps this is just me though...
Thanks in advance for your brainstorming.
Mara
I am interested in hearing some of your solutions for complicité.
This particular context is for beauty products, but other examples are welcome too.
"C'est la nouvelle mise en scene de l'offre produits, visible et originale et traduisant toujours les valeurs de XYZ:
Complicité, Fantaisie, Qualité et Joie de Vivre."
Personally, I don't think complicity works - I want the idea of association or participation, but feel that the notion of a wrongful act is too strong.
Perhaps this is just me though...
Thanks in advance for your brainstorming.
Mara
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+3
10 mins
French term (edited):
complicit�
Selected
synergy/harmony
solidarity,
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 24 mins (2005-05-09 20:25:56 GMT)
--------------------------------------------------
how abour unity, identity or coherence? ...
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 24 mins (2005-05-09 20:25:56 GMT)
--------------------------------------------------
how abour unity, identity or coherence? ...
Peer comment(s):
agree |
Erin McGann
: synergy is good :)
7 mins
|
thanks Erin :-)
|
|
agree |
Kim Metzger
18 mins
|
thanks Kim!
|
|
agree |
French2English
: I was going to suggest 'harmony' myself!
1 hr
|
thanks :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "This was a really tough one to grade. Many of the suggestions could work well for "complicite" in various situations. Would you believe in the end, after much discussion with the client, that they went for congeniality?!?
Thanks to everyone for your suggestions."
2 mins
French term (edited):
complicit�
belonging
Just some suggestions: a feeling of belonging, togetherness... err... not an easy one:)
4 mins
French term (edited):
complicit�
togetherness
perhaps: joyful complicity (with the adjective absolutely essential so as to avoid a negative connotation)
4 mins
French term (edited):
complicit�
intrigue
might work (sounds mysterious)
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-05-09 19:07:11 GMT)
--------------------------------------------------
without being too \"wrongful\"
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-05-09 19:07:11 GMT)
--------------------------------------------------
without being too \"wrongful\"
6 mins
French term (edited):
complicit�
Sharing / Togetherness
???
6 mins
French term (edited):
complicit�
collaboration
or partnership
+1
55 mins
French term (edited):
complicit�
connecting / connection / communion / contact
connecting / connection / communion / contact
Peer comment(s):
agree |
Jane Lamb-Ruiz (X)
: Connection is the best so far of all the answers..the company connects with its customers
1 hr
|
1 hr
more context?
A tough one, to be sure - but I thought it might be easier to make suggestions for the 'mot juste' if we knew what kind of beauty product it is. Is it a face cream, a soap, a perfume, for example ...
Knowing the nature of beauty product descriptions, chances are it will sound as silly in English as it does in French...!
Knowing the nature of beauty product descriptions, chances are it will sound as silly in English as it does in French...!
+1
32 mins
French term (edited):
complicit�
Concern = Sharing our customers concerns
The complicité is one of the values of XYZ. It sharing the same concern.
I am the client. XYZ shares my concern. [about wanting to be/stay attractive]
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 39 mins (2005-05-09 21:41:16 GMT)
--------------------------------------------------
Shared concern
+2
7 hrs
Empathy
Another shot.
Peer comment(s):
agree |
Philip Taylor
: This is the kind of vague and poetic word which might work quite well.
6 hrs
|
Thanks - I was looking for a touchy-feely expression
|
|
agree |
French2English
: I like this - the word kept eluding me, personally!
11 hrs
|
Thanks - "complicité" is a tricky concept
|
|
neutral |
Jane Lamb-Ruiz (X)
: Funny but I don't think so at all...empathy exists in French..I don't think a company doing cosmetics has empathy with customers...maybe a socially oriented NGO but...
11 hrs
|
I took these to be 'values' customers shared by buying the product
|
Discussion
Thanks again for all your answers!!