This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jun 13, 2006 16:02
18 yrs ago
1 viewer *
English term

dare to double

English to Arabic Marketing Advertising / Public Relations
it is a motto used by some companies in communication sessions.
Thanks in advance

Discussion

ALMERCANA (asker) Jun 14, 2006:
employees*
ALMERCANA (asker) Jun 14, 2006:
Thank you all for your concern! a communication session is a session held for a company employee to discuss internal affairs and relevant topics. it could take a motto that seeks to encourage them to do more efforts and time such as this one "Dare to Double" it is used seperatly with no more context.
searching on the net I found si;ilar mottos such as "Dare to Double your skills, abilities ...."
I hope this helps!
Alaa Zeineldine Jun 14, 2006:
The context is a little confusing. Companies in which business? What is meant by communication sessions? What is the background to this motto? It is also not common that several companies use the same motto. Can you say more?
Is it just used as a whole phrase as asked? Do you dare to give us the context in which it is used?
ahmadwadan.com Jun 13, 2006:
What are the connotations or message behind that motto?

Proposed translations

33 mins

حاول الكرة

صالح
Something went wrong...
2 hrs

و ما زال التحدي/و ما زلنا نتحدى

It is a modification of the verb double dare which means ' a challenge that is harder or naughtier than a regular dare'...
Since this modification is used as a motto ,I think a good translation can be و ما زال التحدي- و ما زلنا نتحدى
Something went wrong...
+1
1 day 6 hrs

حاول/تنجرأ وضاعف الجهود/الإنتاج

I would think this to be the closest from the little context we have been given, notwithstanding the explanation provided by the asker.
The Sakhr Dictionary in the Family II Program has dare as also meaning حاول and تحدى , as well as the other definintions in the Sakhr online ref link given below.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day6 hrs (2006-06-14 22:57:21 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, it should be تجرأ .
Peer comment(s):

agree Hebat-Allah El Ashmawy
1 day 13 hrs
Thanks Hebat-Allah
Something went wrong...
8 days

اتجرأ إعملها تاني !

used for redoubling the action
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search