Glossary entry

English term or phrase:

It was an accident waiting to happen.

Spanish translation:

Sólo era cuestión de tiempo que ocurriera un accidente.

Added to glossary by hfp
Feb 19, 2009 14:35
15 yrs ago
3 viewers *
English term

It was an accident waiting to happen.

English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
Buenos días:

Ayer se me rompió la cosa de plástico que conecta la cadena dentro del inodoro con la cosa afuera del inodoro que empujas para que funcione.

This is hard for me to explain in Spanish. Yesterday, the plastic thing that connects the handle outside of the toilet that you push down on to flush the toilet broke, so now the plastic thing is unable to pull the chain up high enough inside of the toilet so that it flushes. Now I have to pull the chain up manually until I repair this. In Spanish it seems like to "flush the toilet" is just "tirar la cadena" but that would just create confusion, and that lead me to explain this in English.

Ok, so how do you say "It was an accident waiting to happen?" meaning that the plastic thing was already in bad condition and that it could have broken at any moment?

¿Sería "Solo era cuestión de tiempo."?

Muchas gracias por su ayuda.
Change log

Feb 19, 2009 14:55: Noni Gilbert Riley changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Cristina Heraud-van Tol, Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.), Noni Gilbert Riley

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

hfp (asker) Feb 20, 2009:
Muchas gracias Muchas gracias, perafan y bmtraducciones. Solo quería estar seguro. Siempre quiero que la gente me entienda. :-)
perafan (X) Feb 20, 2009:
solo era cuestión de tiempo hola hfp

Si, "solo era cuestión de tiempo" está bien y es más que suficiente.
exacto.nz Feb 19, 2009:
Frase Tu traducción es perfecta. No necesitas más explicaciones. Saludos.

Proposed translations

+5
0 min
Selected

sólo era cuestión de tiempo que ocurriera un accidente

Sí, muy bien!
Note from asker:
Me gusta tu traducción, Cristina. Muchas gracias.
Peer comment(s):

agree Natalia Pedrosa (X)
4 mins
gracias
agree Ivannia Garcia : this is good. Not necessarily dramatic, the type of accident...
12 mins
gracias
agree Noni Gilbert Riley
19 mins
agree Alex Lago
2 hrs
agree Aïda Garcia Pons
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Sin duda, una traducción estándar. Muchas gracias."
+2
1 min

era un accidente en potencia/era una bomba de tiempo (....que iba a explotar)

dos opciones que pueden funcionar
Note from asker:
Gracias, Carmen. Me gusta "accidente en potencia" :-)
Peer comment(s):

agree Beta Cummins
1 min
gracias
agree Mariana T. Buttermilch : si me gustó lo de accidente potencial!
29 mins
gracias
Something went wrong...
+2
7 mins

el accidente era inminente / era previsible que se rompiera / lo previsible era que se rompiera

Más opciones
Note from asker:
Eres muy buena. Me gustan tus opciones.
Peer comment(s):

agree Leticia Colombia Truque Vélez
15 mins
Gracias Colombia
agree MariCarmen Pizarro
43 mins
Gracias MariCarmen
Something went wrong...
27 mins

spanish

era un accidente esperable que sucediera.
Note from asker:
Qué bueno. No se me había ocurrido.
Something went wrong...
+4
41 mins

se veía venir

.. otra opción
Note from asker:
Bien pensado.
Peer comment(s):

agree Jairo Payan : También es acertado. Las respuestas son acertadas y todo es cuestión de estilo
15 mins
agree Noni Gilbert Riley : Sí, también.
19 mins
agree Laura Serván
29 mins
agree Cor Stephan van Eijden : de acuerdo: un accidente que se veía venir
7 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

Era un accidente que se veía venir

Es común decir esto cuando no se toman las precauciones para que no ocurran accidentes.
Note from asker:
Gracias teresa. :-)
Peer comment(s):

agree JP Rosales
4 hrs
Muchas gracias
Something went wrong...
11 hrs

Iba a suceder en cualquier momento

Otra Opción!
Note from asker:
Otra opción muy buena.
Something went wrong...
+2
20 mins

estaba cantado (que iba a suceder)

Not a higher confidence rating, because this sounds a little OTT for me, but let's see what the native Spanish speakers have to say.

Cristina's rather less dramatic solution sounds good to me too, but I was looking for something which didn't get too wordy.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2009-02-20 13:22:54 GMT)
--------------------------------------------------

Sí, OTT = over the top. Perdón.
Note from asker:
Gracias aceavila - Noni. By OTT, do you mean over the top?
Peer comment(s):

agree Jairo Payan : Así se dice coloquialmente. Me gusta esta opción
35 mins
Gracias Jairo.
agree Beatriz Ramírez de Haro
49 mins
Gracias Bea.
Something went wrong...
1 day 42 mins

iba a suceder en cualquier momento

... ya que estaban dadas las condiciones para que sucediera.
Note from asker:
Muy bien pensado, ninalib.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search