Feb 16, 2010 16:18
14 yrs ago
9 viewers *
English term
Road trip
English to Italian
Other
Tourism & Travel
I don't know whether there is a specific phrase in Italian, apart from "viaggio".
Proposed translations
(Italian)
4 +9 | viaggio on the road |
Michela Malaccari
![]() |
5 +1 | zingarata (road trip) |
Mirra_
![]() |
3 +1 | Viaggio su strada |
Andrea Cigliola (X)
![]() |
4 | Viaggio all'avventura "on the road" |
Chiara Borello (X)
![]() |
3 | gita |
paolo della bella
![]() |
1 | viaggio su strada |
Elena Zanetti
![]() |
References
not so easy :) |
Mirra_
![]() |
Proposed translations
+9
6 mins
Selected
viaggio on the road
o si lascia direttamente in inglese..
--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2010-02-16 16:37:41 GMT)
--------------------------------------------------
guarda qui... http://www.paesionline.it/europa/irlanda_dublino/locali_e_vi...
--------------------------------------------------
Note added at 18 min (2010-02-16 16:37:41 GMT)
--------------------------------------------------
guarda qui... http://www.paesionline.it/europa/irlanda_dublino/locali_e_vi...
Peer comment(s):
agree |
Anna Di Pietro
: Si, è la prima cosa venuta in mente anche a me!
24 mins
|
grazie anna :)
|
|
agree |
sara_missy
27 mins
|
grazie sara :)
|
|
agree |
Giusi Pasi
1 hr
|
agree |
Francesco Badolato
: Senza ulteriore contesto la tua mi sembra la migliore.
2 hrs
|
agree |
Sara Negro
17 hrs
|
agree |
Armilla (X)
23 hrs
|
agree |
elisa vitale
2 days 17 hrs
|
grazie a tutti ;)
|
|
agree |
Serena Valietti
: avrei detto lo stesso!
5 days
|
agree |
Diana Battaglio
: la prima cosa a cui ho pensato (e mi sono venuti in mente gli episodi di "Long way down" e "Long way round"...!) :)
7 days
|
grazie a tutti :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
4 mins
5 mins
viaggio su strada
senza contesto..... tiro al bersaglio..
+1
18 mins
zingarata (road trip)
prima avevo pensato di non postare questa risposta perché mi sembrava un'interpretazione troppo "personale" (lessico locale)
poi
1. ripensavo alla discussione su wordreference ed effettivamente quanto detto corrispondeva esattamente al concetto di 'zingarata'
2. ho cercato zingarata e ho trovato che è usatissimo!. Altro che lessico locale :)
da wordreference
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=425188
"Road trip" è un sostantivo famoso a causa di "Animal House", e si usa in forma normale ed anche scherzosa.
We need to do a road trip to visit John and his wife.
I can't take the pressure any more...com'on guys...ROAD TRIP!
Sai che non è così semplice? Forse direi "facciamo un bel giro senza meta?",
In inglese si dice "road trip" per un viaggio fatto insieme, ovviamente in macchina, spesso al improvviso e con piano libero. C'è un film, "Y Tu Mamá También" in cui i ragazzi fanno un "road trip" insieme,
POI
La zingarata è un breve viaggio low cost dis-organizzato allo scopo di sfuggire con gli amici al tran tran quotidiano.
http://www.zingarate.com/mondo-zingaro
La zingarata nasce così: si decide la meta, si prenota il volo, e si va. Una zingarata come si deve prevede un tragitto su strada.
http://www.giusec.net/blog/2009/01/la_zingarata.html
Ragazzi quando allo Zingaro gira, lui gira!
Questo sarà il motto della zingarata, questo è il primo articolo della sezione dedicata alle organizzazioni Filini, cioè un giro a zonzo senza meta e senza pretese.
http://www.lavietta.com/index.php?option=com_content&view=ar...
Dallo stesso film Amici miei si apprende che il termine assume anche il significato di gita breve, spensierata, casuale e poco costosa dalla vita quotidiana.
http://it.wikipedia.org/wiki/Zingarata
e, proprio su questa specifica traduzione,
http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&num=30&q=zingara...
poi
1. ripensavo alla discussione su wordreference ed effettivamente quanto detto corrispondeva esattamente al concetto di 'zingarata'
2. ho cercato zingarata e ho trovato che è usatissimo!. Altro che lessico locale :)
da wordreference
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=425188
"Road trip" è un sostantivo famoso a causa di "Animal House", e si usa in forma normale ed anche scherzosa.
We need to do a road trip to visit John and his wife.
I can't take the pressure any more...com'on guys...ROAD TRIP!
Sai che non è così semplice? Forse direi "facciamo un bel giro senza meta?",
In inglese si dice "road trip" per un viaggio fatto insieme, ovviamente in macchina, spesso al improvviso e con piano libero. C'è un film, "Y Tu Mamá También" in cui i ragazzi fanno un "road trip" insieme,
POI
La zingarata è un breve viaggio low cost dis-organizzato allo scopo di sfuggire con gli amici al tran tran quotidiano.
http://www.zingarate.com/mondo-zingaro
La zingarata nasce così: si decide la meta, si prenota il volo, e si va. Una zingarata come si deve prevede un tragitto su strada.
http://www.giusec.net/blog/2009/01/la_zingarata.html
Ragazzi quando allo Zingaro gira, lui gira!
Questo sarà il motto della zingarata, questo è il primo articolo della sezione dedicata alle organizzazioni Filini, cioè un giro a zonzo senza meta e senza pretese.
http://www.lavietta.com/index.php?option=com_content&view=ar...
Dallo stesso film Amici miei si apprende che il termine assume anche il significato di gita breve, spensierata, casuale e poco costosa dalla vita quotidiana.
http://it.wikipedia.org/wiki/Zingarata
e, proprio su questa specifica traduzione,
http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&num=30&q=zingara...
4 hrs
gita
road trip è spesso una "viaggio un po' avventuroso fatto senza una vera e propria pianificazione, ma lasciando un po' di libertà ... al caso", io credo che la traduzione più vicina sarebbe "gita".
14 hrs
Viaggio all'avventura "on the road"
Secondo me in italiano rende benissimo l'idea il "viaggio on the road", ma se vogliamo aggiungere quel pizzico di pepe al tutto, direi che anche all'avventura rende l'idea di un viaggio organizzato da soli alla scoperta di nuovi posti
Reference comments
8 mins
Discussion