Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
сделать заказ
English translation:
To place an order
Added to glossary by
huntr
Sep 6, 2003 11:59
21 yrs ago
4 viewers *
Russian term
сделать заказ
Non-PRO
Russian to English
Bus/Financial
To make an order
-or-
To place an order
-or-
To place an order
Proposed translations
(English)
4 +18 | To place an order | huntr |
3 +9 | to order smth | Kirill Semenov |
3 +5 | place | Elenacb |
4 | to book | Vladimir Lioukaikine (X) |
4 | to give an order, to have smth on order, making up of an order | Сергей Лузан |
Proposed translations
+18
2 mins
Selected
To place an order
-
--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-06 12:08:35 (GMT)
--------------------------------------------------
To place an order - 925,000 hits on Google
To make an order - 63,600 hits
--------------------------------------------------
Note added at 2003-09-06 12:08:35 (GMT)
--------------------------------------------------
To place an order - 925,000 hits on Google
To make an order - 63,600 hits
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+5
2 mins
place
x
Peer comment(s):
agree |
Kirill Semenov
15 mins
|
agree |
huntr
37 mins
|
agree |
Vladimir Lioukaikine (X)
: а у Вас хорошая сестра :)
3 hrs
|
agree |
Alexandra Tussing
15 hrs
|
agree |
Mark Vaintroub
1 day 7 hrs
|
+9
3 mins
Russian term (edited):
������ �����
to order smth
Мне кажется, просто to order.
Peer comment(s):
agree |
GaryG
: economy in wording is always desirable; "to place" is slightly more formal, so I'd advise the asker to decide depending on context
47 mins
|
спасибо :)
|
|
agree |
Nik-On/Off
: the shorter, the better :)
52 mins
|
знаю твои вкусы -- и разделяю :)
|
|
agree |
Oleg Sollogub
1 hr
|
спасибо :)
|
|
agree |
Yakov Tomara
: В зависимости от контекста и стиля. В некоторых случаях может быть наилучшим вариантом
1 hr
|
спасибо :)
|
|
agree |
Vladimir Lioukaikine (X)
: то, что доктор прописал :)
2 hrs
|
спасибо :)
|
|
agree |
Vladimir Binevitch (X)
: Second the motion of Gary G.
4 hrs
|
спасибо :)
|
|
agree |
Anton Agafonov (X)
10 hrs
|
спасибо :)
|
|
agree |
Alexandra Tussing
: with Gary
15 hrs
|
спасибо :)
|
|
agree |
Mark Vaintroub
1 day 7 hrs
|
cпасибо :))
|
2 hrs
Russian term (edited):
������ �����
to book
это ж смотря что заказывать...
4 days
to give an order, to have smth on order, making up of an order
more options. Hope they help. Good luck, mr0den!
Re.: 9. Русско-английский внешнеторговый и внешнеэкономический словарь, «Русский язык», 1991, Russian-English Foreign Trade and Foreign Economic Dictionary, 1991, ISBN 5-200-01097-7 Commercial and Financial Dictionary French-English-Russian, ISBN 5-900455-55-6 Encyclopedic Dictionary of Businessmen (Ru-Fr-Ger-Eng-Pol), Энциклопедический словарь бизнесмена, ISBN 5-335-01123-8
Re.: 9. Русско-английский внешнеторговый и внешнеэкономический словарь, «Русский язык», 1991, Russian-English Foreign Trade and Foreign Economic Dictionary, 1991, ISBN 5-200-01097-7 Commercial and Financial Dictionary French-English-Russian, ISBN 5-900455-55-6 Encyclopedic Dictionary of Businessmen (Ru-Fr-Ger-Eng-Pol), Энциклопедический словарь бизнесмена, ISBN 5-335-01123-8
Something went wrong...