Apr 17, 2010 08:22
14 yrs ago
English term

over the product life cycle

English to Italian Other Other
tRATTANDOSI DI UN CATOLOGO PER CARROZZINE, qualche suggerimento per rendere al meglio questo concetto?

XXX has a policy of producing functional products, long lasting and cost effective for the users over the product life cycle.
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): luskie, Francesco Badolato

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+8
14 mins
Selected

per l'intero ciclo di vita del prodotto

ho spesso sentito dire così
cfr. anche link
Peer comment(s):

agree luskie
12 mins
grazie!
agree AdamiAkaPataflo : :-)
51 mins
grazie!
agree Fabrizio Zambuto
1 hr
grazie fabrizio!
agree zerlina
4 hrs
grazie!
agree rigrioli
4 hrs
grazie!
agree Carla Sordina
7 hrs
grazie carla!
agree Pierluigi Bernardini
13 hrs
grazie pierluigi!
agree Salvatore Salvaggio
1 day 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "grazie"
+5
4 mins

per la durata del ciclo di vita del prodotto

la frase andrebbe alleggerita, perché i concetti si ripetono. Ti conviene rielaborarla ...
Peer comment(s):

agree Françoise Vogel : anche "per tutto il ciclo di vita del prodotto"
4 mins
sì, certo, dipende da come imposterà la frase :-) grazie!
agree Pnina
19 mins
grazie! :-)
agree Alessandro Marchesello
4 hrs
grazie ! :-)
agree rigrioli
4 hrs
grazie! :-)
agree enrico paoletti
4 hrs
grazie :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search