Jan 11, 2007 12:18
17 yrs ago
English term

Discussion

Valery Gusak (asker) Jan 11, 2007:
Контекста нет. Через Google искал, но ничего удобоваримого не нашел. Термин просто дается на схеме. Похоже, что это зона, непосредственно, прилегающая к торговому центру.
Roman Pigal (X) Jan 11, 2007:
можно ли больше контекста?
дело в том, что все упоминания о retail link встречаются только в отношении канала связи розничного продавца с оптовым (через веб-интерфейс или как-либо ещё)

Proposed translations

+1
53 mins

рампа

Declined
может быть, это нечто вроде рампы, на которой происходит разгрузка товара?
Peer comment(s):

agree Levan Namoradze : может быть...
18 hrs
Something went wrong...
1 hr

зона в торговом центре, где производители продукции могут сами ее продавать

Declined
сложно без контекста, но, возможно, это зона в торговом центре, где производители продукции могут сами ее продавать (в собственных магазинах/палатках и т.п.)

Мультитран дает, в том числе, и такой перевод *retail *- продающий свою продукцию через собственные магазины (о фирме)

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2007-01-11 13:22:19 GMT)
--------------------------------------------------

с учетом схемы - *зона, прилегающая к торговому центру, где...*
Something went wrong...
+1
4 hrs

развлекательная зона

Declined
Место расположения кафе, ресторанов, кинотеатров и прочих сопутствующих заведений.
Вот, например, описание торгового центра

http://www.datadubai.com/dubai-culture/shopping/shopping-mal...
Wafi Shopping Mall: ... . The opening of the ‘Link’ in January 2002, introduced a further host of brands including MAC, Goodies - Lebanon’s most popular food hall and restaurant , Patchi, Claire’s, Cesare Paciotti, La Senza, Trussardi and Paris Gallery. Starbucks also opened offering weary shoppers a place to relax. The Link, as its name suggests, links Wafi City Mall to the Pyramids complex and has provided the perfect venue for a variety of exhibitions and fashion shows.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2007-01-11 16:52:01 GMT)
--------------------------------------------------

эти заведения обычно располагаются по внутреннему периметру торгового центра.
Note from asker:
То, что зона - это факт. У меня на чертеже она обозначена как зона, непосредственно прилегающая к торговому центру с двух сторон. Но "развлекательная" и что касается расположения кафе, ресторанов и т.д., то это не подходит.
Peer comment(s):

agree Irene N : Действительно, больше ничего не вырисовывается.
58 mins
Something went wrong...
6 hrs

зона розничной торговли

Declined
*

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2007-01-11 18:32:49 GMT)
--------------------------------------------------

Да, Валерий, а саму схему, о которой Вы говорите, можно ли как-то увидеть. Может быть появятся более творческие идеи... ))
Note from asker:
Саму схему не знаю, как показать. На схеме видно, что эта зона граничит с входом в кинотеатр, с баром, с автостоянкой и сквером.
Something went wrong...
+2
6 hrs

Comment only

Declined
Валерий, тогда это - наоборот, одна из крытых галерей только с мелкими магазинами. В принципе, моллы все одинаковые - проход только с магазинами по обе стороны и выход на "широкое пространство", где кафе и пр., как раз развлекательная зона, а оттуда снова уходят один или несколько "коридоров" с магазинами и ведут либо в один крупный типа Диллардс, либо опять в длинный коридор с мелочевкой. Обычно схема выглядит как линия - кружок - линия - квадрат, замкнутая схема, может быть с ответвлениями. Так вот линии, может быть, и есть эти линки, связующие коридоры, формирующие собственно крытый торговый центр? Понмить нужно одно - никакой другой торговли, кроме retail, моллы посетителям не предлагают.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2007-01-11 19:23:09 GMT)
--------------------------------------------------

Похоже
Note from asker:
Эта зона не крытая. Сам торговый центр здесь называется "Retail centre". Возможно, это "зона, соединяющая элементы территории торгового центра", поэтому "retail link" ?
Peer comment(s):

agree Natalia Potashnik : зона переходов/переходная зона
1 hr
Спасибо, Наташа! Но опять - переход слово опасное, может быть и пустым, а ведь эти "переходы" могут быть и кровеносными артериями центра. Вот вредный терминочек:-) Торговые ряды? Кстати, для открытого центра может подойти...
agree vera12191 : Торговые ряды - you did it!
13 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
1 day 2 hrs

retail link

Declined
патентованная технология на основе RFID - идентификация товаров с помощью высокочастотных
Something went wrong...
1 day 8 hrs

прилегающие(торговые)площади

Declined
или просто прилегающая территория/зона, maybe to accommodate a shopping arcade later
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search