Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Nitrogen must be of high integrity and contaminant-free.
Spanish translation:
el nitrógeno deberá ser de alta integridad y estar libre de contaminantes
Added to glossary by
Gary Raymond Bokobza
Jun 13, 2003 21:32
21 yrs ago
English term
Nitrogen must be of high integrity and contaminant-free.
English to Spanish
Science
alta integridad con nitrógeno no me suena bien...
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+5
14 mins
Selected
el nitrógeno deberá ser de alta integridad y estar libre de contaminantes
en el enlace puedes leer acerca de la integridad de los gases
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "gracias"
5 mins
El nitrógeno tiene que tener gran integridad sin contaminante
+
una sugerencia
no sé si le suena bien o no
Mike :)
una sugerencia
no sé si le suena bien o no
Mike :)
+3
23 mins
de alta pureza y libre de contaminantes
Creo que eso es lo que estan diciendo, en otras palabras
Peer comment(s):
agree |
ingridbram
1 hr
|
Gracias, Ingrid!
|
|
agree |
two2tango
1 hr
|
Gracias, colegas rioplatenses!
|
|
agree |
karin förster handley
2 hrs
|
Gracias, Karin!
|
7 hrs
de alta homogeneidad y libre de mezcladuras
No es muy diferentede de las otras respuestas pero me parece más preciso.
Something went wrong...