Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rear end
Italian translation:
posteriore/fondoschiena/sedere
Added to glossary by
Francesca Siotto
Jun 14, 2005 19:21
19 yrs ago
English term
rear end
Non-PRO
English to Italian
Art/Literary
General / Conversation / Greetings / Letters
si sta descrivendo uno spot pubblicitario di una stampante di etichette. Nello spot compaiono due colleghi di lavoro.
While the first user struggles to get his labels printed, his colleague not only completes his labels in seconds but then proceeds to label everything else around him, including his coworker's rear end.
come si può rendere qui rear end?
While the first user struggles to get his labels printed, his colleague not only completes his labels in seconds but then proceeds to label everything else around him, including his coworker's rear end.
come si può rendere qui rear end?
Proposed translations
(Italian)
3 +7 | posteriore | Mirella Soffio |
4 +3 | fondo schiena | Giovanna Cerruti |
4 | sedere | Danette St. Onge |
Proposed translations
+7
1 min
Selected
posteriore
:-)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "premio la velocità perché le proposte andavano tutte bene!!grazie"
+3
10 hrs
fondo schiena
un`alternativa...;-))
ciao
ciao
Peer comment(s):
agree |
Lorenzo Lilli
: lo scriverei attaccato
4 hrs
|
agree |
Rita Bandinelli
7 hrs
|
agree |
Lietta Warren-Granato
5 days
|
1 day 15 hrs
sedere
Il termine "rear end" è un po' divertente e familiare quindi forse "sedere" sarebbe più vicino...
Something went wrong...