Glossary entry

English term or phrase:

rear end

Italian translation:

posteriore/fondoschiena/sedere

Added to glossary by Francesca Siotto
Jun 14, 2005 19:21
19 yrs ago
English term

rear end

Non-PRO English to Italian Art/Literary General / Conversation / Greetings / Letters
si sta descrivendo uno spot pubblicitario di una stampante di etichette. Nello spot compaiono due colleghi di lavoro.

While the first user struggles to get his labels printed, his colleague not only completes his labels in seconds but then proceeds to label everything else around him, including his coworker's rear end.

come si può rendere qui rear end?

Proposed translations

+7
1 min
Selected

posteriore

:-)
Peer comment(s):

agree AdamiAkaPataflo
1 min
agree Cristina Mazzucchelli
6 mins
agree Marina Cristani
1 hr
agree Elena Ghetti
1 hr
agree Katharine Prucha
1 hr
agree Alberta Batticciotto
2 hrs
agree Andrea Re : Temevo la domanda prima di leggerla......
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "premio la velocità perché le proposte andavano tutte bene!!grazie"
+3
10 hrs

fondo schiena

un`alternativa...;-))
ciao
Peer comment(s):

agree Lorenzo Lilli : lo scriverei attaccato
4 hrs
agree Rita Bandinelli
7 hrs
agree Lietta Warren-Granato
5 days
Something went wrong...
1 day 15 hrs

sedere

Il termine "rear end" è un po' divertente e familiare quindi forse "sedere" sarebbe più vicino...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search