Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
Art. xxxxxx e seguenti
English translation:
Article xxxxxx and following / et seq.
Added to glossary by
Therese Marshall
Jan 21, 2007 07:07
18 yrs ago
13 viewers *
Italian term
Art. xxxxxx e seguenti
Italian to English
Law/Patents
Law: Contract(s)
Leasing contract
Context: in deroga all' art. xxxx e seguenti
Proposed translations
(English)
5 +9 | Article xxxxxx and following / et seq. |
Emanuela Galdelli
![]() |
3 | (and ) what follows |
TrueBaller
![]() |
Proposed translations
+9
29 mins
Selected
Article xxxxxx and following / et seq.
already asked, see http://www.proz.com/kudoz/733915
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-01-21 07:41:43 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.oas.org/juridico/english/mec_rep_pan.pdf
http://faolex.fao.org/cgi-bin/faolex.exe?rec_id=042439&datab...
http://www.itlos.org/case_documents/2001/document_en_168.pdf
http://www.regione.emilia-romagna.it/west/inglese/ricerche/f...
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-01-21 07:42:11 GMT)
--------------------------------------------------
also "ff" for following
--------------------------------------------------
Note added at 33 mins (2007-01-21 07:41:43 GMT)
--------------------------------------------------
http://www.oas.org/juridico/english/mec_rep_pan.pdf
http://faolex.fao.org/cgi-bin/faolex.exe?rec_id=042439&datab...
http://www.itlos.org/case_documents/2001/document_en_168.pdf
http://www.regione.emilia-romagna.it/west/inglese/ricerche/f...
--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2007-01-21 07:42:11 GMT)
--------------------------------------------------
also "ff" for following
4 KudoZ points awarded for this answer.
11 mins
(and ) what follows
just a suggestion
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-01-21 07:36:52 GMT)
--------------------------------------------------
Therese,
On a second thought, in your context the term "seguenti" may also be translated " those that follow" or the "the following others " Try what fits your context best. Good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2007-01-21 07:36:52 GMT)
--------------------------------------------------
Therese,
On a second thought, in your context the term "seguenti" may also be translated " those that follow" or the "the following others " Try what fits your context best. Good luck!
Something went wrong...