Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Italian to English translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Italian term or phrase:dimensionati correttamente
Hi all. I need help understanding and translating the phrase "dimensionati correttamente" on line 3. I think it means like the warehouses are already full or have enough supplies for 2011, therefore the company is going to tell company XX that they're not going to purchase anymore for year 2011. Am I right?
siamo a circa il 92/93 % del target generale che dobbiamo fare
i nostri magazzini sono dimensionati correttamente
quindi andremo a dire a XX che per il 2011 siamo ok cosi (stop ad acquisti).
Any suggestions/help (hopefully, prompt - sorry, I've tight deadlines) will be much appreciated. Thanks!