Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
comunità terapeutiche (per tossicodipendenti)
English translation:
rehabilitation centre
Italian term
comunità terapeutiche (per tossicodipendenti)
Grazie
Mar 10, 2009 09:48: Tom in London Created KOG entry
Proposed translations
rehabilitation centre
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2009-02-24 11:34:08 GMT)
--------------------------------------------------
instead of "centre" you could say "clinic" if you prefer- i.e. "rehabilitation clinic".
drug abuse rehab center
www.drug-rehab.com/ - 16k - Copia cache - Pagine simili
Drug Addiction Treatment - Drug Rehab Treatment Centers Drug ... - [ Traduci questa pagina ]They offer treatment options for drug abuse and alcoholism. ... Click Here to find a treatment center near you. addiction rehab drug treatment centers ...
www.drug-addiction.com/ - 37k - Copia cache - Pagine simili
Drug rehabilitation - Wikipedia, the free encyclopedia - [ Traduci questa pagina ]Drug rehabilitation (often drug rehab or just rehab) is an umbrella term for the processes of .... [edit] Historical Approaches to Substance Abuse Treatment ...
en.wikipedia.org/wiki/Drug_rehabilitation - 51k - Copia cache - Pagine simili
therapeutic community (for treatment of drug dependency)
There is a tendency to avoid "labelling" people as drug addicts or dependents and refer rather to the condition. "Addiction" seems to be generally avoided by those working in the field.
--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-02-24 11:34:57 GMT)
--------------------------------------------------
Note that not all rehab programmes involve therapeutic communities.
Effective Interventions Unit: The effectiveness of Treatment for ...The literature on residential rehabilitation deals with treatment within a therapeutic community and the provision of counselling, psychosocial services, ...
https://www.scotland.gov.uk/Publications/2002/08/15212/9677
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-02-24 11:38:55 GMT)
--------------------------------------------------
If you want to use "rehabilitation", you must specify "residential" to convey the meaning of "comunità terapeutiche".
agree |
manducci
2 hrs
|
thanks :-)
|
|
agree |
Rachel Fell
: http://www.lifelong.ed.ac.uk/eurocrim2008/abstracts/438.pdf http://www.drugabuse.gov/ResearchReports/Therapeutic/default...
3 hrs
|
thanks Rachel - we try ;-)
|
Half-way house (for recovering drug addicts) Residential rehab centre for ....
halfway house: a residence for patients (e.g., mental patients, drug addicts, alcoholics) who do not require hospitalization but who need an intermediate degree of care until they can return to the community.
see also: http://www.lundinium.com/london/51600.html. I
It will depend on whether the client is in the preparatory stage (in-patient or community detoxification), the rehabilitation phase (residential placement) or the support phase (lowintensity “half way house” or move-on arrangements
Winthrop Hall is a residential rehabilitation centre for successful treatment of drug and alcohol addictions.
http://www.recovernow.co.uk/drug-addiction-treatment.html.
http://www.havering.gov.uk/media/pdf/s/1/aftercareofdrugandalcoholmisusers_1.pdf
Something went wrong...